< Matthew 27 >

1 When the morning was come, all the chiefe Priests, and the elders of the people tooke counsell against Iesus, to put him to death,
And when it was morning, all the chief priests and the elders of the people consulted together against Jesus, to put him to death.
2 And led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.
And having bound him, they led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
3 Then when Iudas which betraied him, sawe that hee was condemned, hee repented himselfe, and brought againe the thirtie pieces of siluer to the chiefe Priestes, and Elders,
Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
4 Saying, I haue sinned, betraying the innocent bloud. But they sayde, What is that to vs? see thou to it.
saying, I sinned in betraying innocent blood. And they said, What is that to us? See thou to it.
5 And when hee had cast downe the siluer pieces in the Temple, hee departed, and went, and hanged himselfe.
And he cast down the pieces of silver in the temple, and withdrew; and went away and hanged himself.
6 And the chiefe Priestes tooke the siluer pieces, and sayde, It is not lawfull for vs to put them into the treasure, because it is the price of bloud.
And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since they are the price of blood.
7 And they tooke counsell, and bought with them a potters fielde, for the buriall of strangers.
And they consulted together, and bought with them the potter's field, for a burial-place for strangers.
8 Wherefore that field is called, The field of bloud, vntill this day.
Wherefore that field hath been called, The Field of Blood, unto this day.
9 (Then was fulfilled that which was spoken by Ieremias the Prophet, saying, And they tooke thirtie siluer pieces, ye price of him that was valued, whom they of ye children of Israel valued.
Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom they of the sons of Israel priced,
10 And they gaue them for the potters fielde, as the Lord appointed me.)
and gave them for the potter's field; as the Lord commanded me.”
11 And Iesus stood before ye gouernour, and the gouernour asked him, saying, Art thou that King of the Iewes? Iesus said vnto him, Thou sayest it.
And Jesus stood before the governor; and the governor questioned him, saying, Art thou the king of the Jews? And Jesus said, I am.
12 And when he was accused of the chiefe Priestes, and Elders, he answered nothing.
And when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.
13 Then saide Pilate vnto him, Hearest thou not howe many things they lay against thee?
Then saith Pilate to him, Dost thou not hear what things they are testifying against thee?
14 But he answered him not to one worde, in so much that the gouernour marueiled greatly.
And he made him no answer, not even to one word; so that the governor greatly wondered.
15 Nowe at the feast, the gouernour was wont to deliuer vnto the people a prisoner whom they would.
Now at the feast the governor was wont to release to the multitude one prisoner, whom they would.
16 And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
And they had then a notorious prisoner, called Barabbas.
17 When they were then gathered together, Pilate said vnto the, Whether will ye that I let loose vnto you Barabbas, or Iesus which is called Christ?
When therefore they were assembled, Pilate said to them, Whom will ye that I release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?
18 (For he knewe well, that for enuie they had deliuered him.
For he knew that for envy they had delivered him up.
19 Also when he was set downe vpon the iudgement seate, his wife sent to him, saying, Haue thou nothing to do with that iust man: for I haue suffered many things this day in a dreame by reason of him.)
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that righteous man; for I have suffered much this day in a dream because of him.
20 But the chiefe Priestes and the Elders had persuaded the people that they shoulde aske Barabbas, and should destroy Iesus.
But the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and to destroy Jesus.
21 Then the gouernour answered, and said vnto them, Whether of the twaine will ye that I let loose vnto you? And they said, Barabbas.
And the governor answering said to them, Which of the two will ye that I release to you? And they said, Barabbas.
22 Pilate said vnto them, What shall I do then with Iesus, which is called Christ? They all said to him, Let him be crucified.
Pilate saith to them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all say, Let him be crucified.
23 Then saide the gouernour, But what euill hath he done? Then they cryed the more, saying, Let him be crucified.
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
24 When Pilate saw that he auailed nothing, but that more tumult was made, he tooke water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this iust man: looke you to it.
And when Pilate saw that it availed nothing, but that rather a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of this blood; see ye to it.
25 Then answered all the people, and saide, His bloud be on vs, and on our children.
And all the people answering said, His blood be on us, and on our children.
26 Thus let he Barabbas loose vnto them, and scourged Iesus, and deliuered him to be crucified.
Then he released Barabbas to them, and having scourged Jesus, he delivered him up to be crucified.
27 Then the souldiers of the gouernour tooke Iesus into the common hall, and gathered about him the whole band,
Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor's palace, and gathered to him the whole band.
28 And they stripped him, and put about him a skarlet robe,
And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
29 And platted a crowne of thornes, and put it vpon his head, and a reede in his right hand, and bowed their knees before him, and mocked him, saying, God saue thee King of the Iewes,
And having platted a crown of thorns, they put it on his head, and a reed in his right hand; and bowing the knee before him, they mocked him, saying, Hail, king of the Jews!
30 And spitted vpon him, and tooke a reede, and smote him on the head.
And they spit upon him, and took the reed and struck him on the head.
31 Thus when they had mocked him, they tooke the robe from him, and put his owne rayment on him, and led him away to crucifie him.
And after they had made sport of him, they took off the robe from him, and put on him his own garments, and led him away to crucify him.
32 And as they came out, they found a man of Cyrene, named Simon: him they compelled to beare his crosse.
And as they were going out, they found a man of Cyrene, Simon by name, whom they compelled to carry his cross.
33 And when they came vnto the place called Golgotha, (that is to say, the place of dead mens skulles)
And having come to a place called Golgotha, that is, Place of a Skull,
34 They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drinke.
they gave him wine to drink mingled with gall; and when he had tasted it, he refused to drink.
35 And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.
And when they had crucified him, they divided his garments among them, casting lots.
36 And they sate, and watched him there.
And sitting down, they watched him there.
37 They set vp also ouer his head his cause written, THIS IS IESVS THE KING OF THE IEVVES.
And they set up over his head the charge against him in writing: “This is Jesus the king of the Jews.”
38 And there were two theeues crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
Then are crucified with him two robbers, one on the right hand, and one on the left.
39 And they that passed by, reuiled him, wagging their heades,
And they who passed by reviled him, wagging their heads,
40 And saying, Thou that destroyest ye Temple, and buildest it in three dayes, saue thy selfe: if thou be ye Sonne of God, come downe from ye crosse.
and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it up in three days, save thyself, if thou art the Son of God, and come down from the cross.
41 Likewise also the hie Priests mocking him, with the Scribes, and Elders, and Pharises, said,
So also the chief priests, mocking, with the scribes and elders, said,
42 He saued others, but he cannot saue him selfe: if he be ye King of Israel, let him now come downe from ye crosse, and we will beleeue in him.
He saved others, cannot he save himself? He is the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe in him.
43 He trusted in God, let him deliuer him nowe, if he will haue him: for he saide, I am the Sonne of God.
He trusteth in God; let him now deliver him, if he desireth him; for he said, I am the Son of God.
44 The selfe same thing also ye theeues which were crucified with him, cast in his teeth.
The robbers also, who were crucified with him, reviled him in the same manner.
45 Now from ye sixt houre was there darkenesse ouer all the land, vnto the ninth houre.
And from the sixth hour there was darkness over all the land, until the ninth hour.
46 And about ye ninth houre Iesus cryed with a loud voyce, saying, Eli, Eli, lamasabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lema sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
47 And some of them that stoode there, when they heard it, said, This man calleth Elias.
Some of those standing there, when they heard this, said, This man is calling for Elijah.
48 And straightway one of them ran, and tooke a spondge, and filled it with vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke.
And one of them immediately ran and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink.
49 Other said, Let be: let vs see, if Elias wil come and saue him.
But the rest said, Hold! let us see whether Elijah will come to save him.
50 Then Iesus cryed againe with a loude voyce, and yeelded vp the ghost.
And Jesus, crying out again with a loud voice, yielded up his spirit.
51 And behold, the vayle of the Temple was rent in twaine, from the top to the bottome, and the earth did quake, and the stones were cloue.
And, lo! the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth, quaked, and the rocks were rent,
52 And the graues did open themselues, and many bodies of the Saintes, which slept, arose,
and the tombs were opened; and many bodies of holy men that slept, arose,
53 And came out of the graues after his resurrection, and went into the holy citie, and appeared vnto many.
and coming out of the tombs after his resurrection went into the holy city and appeared to many.
54 When the Centurion, and they that were with him watching Iesus, saw the earthquake, and the thinges that were done, they feared greatly, saying, Truely this was the Sonne of God.
And the centurion and they who with him were watching Jesus, when they saw the earthquake, and what was taking place, were exceedingly afraid, saying, Truly this was the Son of God.
55 And many women were there, beholding him a farre off, which had folowed Iesus from Galile, ministring vnto him.
And many women were there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, rendering services to him;
56 Among whom was Marie Magdalene, and Marie the mother of Iames, and Ioses, and the mother of Zebedeus sonnes.
among whom was Mary the Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
57 And when the euen was come, there came a riche man of Arimathea, named Ioseph, who had also himselfe bene Iesus disciple.
And at evening there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who was himself also a disciple of Jesus.
58 He went to Pilate, and asked ye body of Iesus. Then Pilate commanded ye body to be deliuered.
This man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given him.
59 So Ioseph tooke the body, and wrapped it in a cleane linnen cloth,
And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
60 And put it in his new tombe, which he had hewen out in a rocke, and rolled a great stone to the doore of the sepulchre, and departed.
and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock, and having rolled a great stone to the door of the tomb, went away.
61 And there was Marie Magdalene, and the other Marie sitting ouer against the sepulchre.
And Mary the Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
62 Nowe the next day that followed the Preparation of the Sabbath, the hie Priestes and Pharises assembled to Pilate,
And on the next day, that following the day of the preparation, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate,
63 And said, Syr, we remember that that deceiuer saide, while he was yet aliue, Within three dayes I will rise.
saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise.
64 Command therefore, that the sepulchre be made sure vntill the third day, lest his disciples come by night, and steale him away, and say vnto the people, He is risen from the dead: so shall the last errour be worse then the first.
Command therefore that the sepulchre be made secure until the third day, lest his disciples come and steal him away, and say to the people, He hath risen from the dead; and the last error will be worse than the first.
65 Then Pilate saide vnto them, Ye haue a watch: goe, and make it sure as ye knowe.
Pilate said to them, Ye have a guard; go, make it as secure as ye know how.
66 And they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.
And they went, and made the sepulchre secure, sealing the stone, and setting the guard.

< Matthew 27 >