< Matthew 25 >
1 Then the kingdome of heauen shalbe likened vnto tenne virgins, which tooke their lampes, and went foorth to meete the bridegrome.
“Then the kingdom of the heavens will be like ten virgins who, taking their lamps, went out to meet the bridegroom.
2 And fiue of them were wise, and fiue foolish.
Now five of them were prudent and five foolish.
3 The foolish tooke their lampes, but tooke none oyle with them.
Those who were foolish, taking their lamps, did not take [extra] oil with them,
4 But the wise tooke oyle in their vessels with their lampes.
but the prudent ones took oil in their vessels along with their lamps.
5 Nowe while the bridegrome taried long, all slumbred and slept.
Now while the bridegroom delayed they all dozed and slept,
6 And at midnight there was a crie made, Behold, the bridegrome commeth: goe out to meete him.
but at midnight there was a shout: ‘Attention! The bridegroom is coming; go out to meet him.’
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lampes.
Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
8 And the foolish said to the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are out.
And the foolish ones said to the prudent, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
9 But the wise answered, saying, Not so, lest there will not be ynough for vs and you: but goe ye rather to them that sell, and bye for your selues.
But the prudent ones answered saying, ‘No, in case there not be enough for you and us; instead, go to those who sell and buy for yourselves.’
10 And while they went to bye, the bridegrome came: and they that were readie, went in with him to the wedding, and the gate was shut.
But while they went to buy, the bridegroom arrived, and the ones who were ready went in with him to the marriage feast—and the door was shut!
11 Afterwards came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to vs.
Later the other virgins arrived too saying, ‘Lord, lord, open for us!’
12 But he answered, and said, Verely I say vnto you, I knowe you not.
But in answer he said, ‘Assuredly I say to you, I do not know you.’
13 Watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come.
Therefore, keep alert, because you do not know the day nor the hour in which the Son of the Man is coming.
14 For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey, called his seruants, and deliuered to them his goods.
“Because the kingdom is also like a man about to go on a long journey, who called his own servants and entrusted his possessions to them.
15 And vnto one he gaue fiue talents, and to an other two, and to another one, to euery man after his own ability, and straightway went from home.
To one he gave five talents, to another two, and to another one, to each according to his own ability; and immediately he went on the journey.
16 Then he that had receiued the fiue talents, went and occupied with them, and gained other fiue talents.
So the one who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
17 Likewise also, he that receiued two, he also gained other two.
So also the one who received the two gained another two as well.
18 But he that receiued that one, went and digged it in the earth, and hid his masters money.
But he who received the one went off and dug in the ground and hid his lord's silver.
19 But after a long season, the master of those seruants came, and reckoned with them.
“Then, after a long time, the lord of those servants comes and settles accounts with them.
20 Then came he that had receiued fiue talents, and brought other fiue talents, saying, Master, thou deliueredst vnto me fiue talents: behold, I haue gained with them other fiue talents.
“So the one who had received the five talents approached and brought five more talents saying, ‘Lord, you entrusted five talents to me; see, I gained five more talents besides them!’
21 Then his master saide vnto him, It is well done good seruant and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
His lord said to him: ‘Super, you good and faithful servant! You were faithful over a few things, I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your lord.’
22 Also he that had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
So the one who had received the two talents also approached and said, ‘Lord, you entrusted two talents to me; see, I gained two more talents besides them!’
23 His master saide vnto him, It is well done good seruant, and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
His lord said to him: ‘Super, you good and faithful servant! You were faithful over a few things, I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your lord.’
24 Then he which had receiued the one talent, came, and said, Master, I knewe that thou wast an hard man, which reapest where thou sowedst not, and gatherest where thou strawedst not:
“Then he who had received the one talent also approached and said: ‘Lord, I knew that you are a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you did not scatter.
25 I was therefore afraide, and went, and hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine owne.
And being afraid I went off and hid your talent in the ground; here, take what is yours.’
26 And his master answered, and said vnto him, Thou euill seruant, and slouthfull, thou knewest that I reape where I sowed not, and gather where I strawed not.
So in answer his lord said to him: ‘You wicked and lazy servant! You knew that I reap where I did not sow and gather where I did not scatter.
27 Thou oughtest therefore to haue put my money to ye exchangers, and then at my comming should I haue receiued mine owne with vantage.
Therefore you were obligated to deposit my money with the bankers, and at my coming I would have received what is mine with interest.
28 Take therefore the talent from him, and giue it vnto him which hath tenne talents.
Therefore, take the talent away from him and give it to the one having the ten talents.
29 For vnto euery man that hath, it shall be giuen, and he shall haue abundance, and from him that hath not, euen that he hath, shalbe taken away.
For to everyone who has, more will be given, and he will have abundance; but the one who does not have, even what he thinks that he has will be taken away from him.
30 Cast therefore that vnprofitable seruant into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnasshing of teeth.
And throw out the useless servant, into the darkness farthest out!’ There, there will be weeping and gnashing of teeth.
31 And when the Sonne of man commeth in his glory, and all the holy Angels with him, then shall he sit vpon the throne of his glorie,
“When the Son of the Man comes in His glory, and all the holy angels with Him, then He will sit on His throne of glory.
32 And before him shalbe gathered all nations, and he shall seperate them one from another, as a shepheard separateth the sheepe from ye goates.
And all the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
33 And he shall set the sheepe on his right hand, and the goates on the left.
And the sheep He will place on His right, but the goats on His left.
34 Then shall ye king say to them on his right hand, Come ye blessed of my father: take the inheritance of the kingdome prepared for you from the foundation of the world.
Then the King will say to those on His right: ‘Come, you blessed of my Father, inherit the kingdom that was prepared for you at the foundation of the world.
35 For I was an hungred, and ye gaue me meate: I thirsted, and ye gaue me drinke: I was a stranger, and ye tooke me in vnto you.
For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in;
36 I was naked, and ye clothed me: I was sicke, and ye visited me: I was in prison, and ye came vnto me.
I was naked and you clothed me; I was sick and you visited me; I was in prison and you came to me.’
37 Then shall the righteous answere him, saying, Lord, when sawe we thee an hungred, and fed thee? or a thirst, and gaue thee drinke?
Then the righteous will answer Him saying: ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?
38 And when sawe we thee a stranger, and tooke thee in vnto vs? or naked, and clothed thee?
When did we see you a stranger and take you in, or naked and clothe you?
39 Or when sawe we thee sicke, or in prison, and came vnto thee?
Or when did we see you sick or in prison and come to you?’
40 And the King shall answere, and say vnto them, Verely I say vnto you, in as much as ye haue done it vnto one of the least of these my brethre, ye haue done it to me.
And in answer the King will say to them, ‘Assuredly I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
41 Then shall he say vnto them on ye left hand, Depart from me ye cursed, into euerlasting fire, which is prepared for the deuill and his angels. (aiōnios )
“Then He will also say to those on His left: ‘Go away from me, you accursed ones, into the eternal fire that was prepared for the devil and his angels. (aiōnios )
42 For I was an hungred, and ye gaue me no meate: I thirsted, and ye gaue me no drinke:
For I was hungry and you did not give me food; I was thirsty and you did not give me drink;
43 I was a stranger, and ye tooke me not in vnto you: I was naked, and ye clothed me not: sicke, and in prison, and ye visited me not.
I was a stranger and you did not take me in; I was naked and you did not clothe me; I was sick and in prison and you did not visit me.’
44 Then shall they also answere him, saying, Lord, when sawe we thee an hungred, or a thirst, or a stranger, or naked, or sicke, or in prison, and did not minister vnto thee?
Then they also will answer saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison and did not minister to you?’
45 Then shall he answere them, and say, Verely I say vnto you, in as much as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Then He will answer them saying, ‘Assuredly I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, neither did you do it to me.’
46 And these shall goe into euerlasting paine, and the righteous into life eternall. (aiōnios )
And they will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.” (aiōnios )