< Matthew 25 >
1 Then the kingdome of heauen shalbe likened vnto tenne virgins, which tooke their lampes, and went foorth to meete the bridegrome.
“Then the kingdom of heaven shall be like ten virgins, who, taking their lamps, went out to meet the groom and the bride.
2 And fiue of them were wise, and fiue foolish.
But five of them were foolish, and five were prudent.
3 The foolish tooke their lampes, but tooke none oyle with them.
For the five foolish, having brought their lamps, did not take oil with them.
4 But the wise tooke oyle in their vessels with their lampes.
Yet truly, the prudent ones brought the oil, in their containers, with the lamps.
5 Nowe while the bridegrome taried long, all slumbred and slept.
Since the bridegroom was delayed, they all fell asleep, and they were sleeping.
6 And at midnight there was a crie made, Behold, the bridegrome commeth: goe out to meete him.
But in the middle of the night, a cry went out: ‘Behold, the groom is arriving. Go out to meet him.’
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lampes.
Then all those virgins rose up and trimmed their lamps.
8 And the foolish said to the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are out.
But the foolish ones said to the wise, ‘Give to us from your oil, for our lamps are being extinguished.’
9 But the wise answered, saying, Not so, lest there will not be ynough for vs and you: but goe ye rather to them that sell, and bye for your selues.
The prudent responded by saying, ‘Lest perhaps there may not be enough for us and for you, it would be better for you to go to the vendors and buy some for yourselves.’
10 And while they went to bye, the bridegrome came: and they that were readie, went in with him to the wedding, and the gate was shut.
But while they were going to buy it, the groom arrived. And those who were prepared entered with him to the wedding, and the door was closed.
11 Afterwards came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to vs.
Yet truly, at the very end, the remaining virgins also arrived, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’
12 But he answered, and said, Verely I say vnto you, I knowe you not.
But he responded by saying, ‘Amen I say to you, I do not know you.’
13 Watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come.
And so you must be vigilant, because you do not know the day or the hour.
14 For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey, called his seruants, and deliuered to them his goods.
For it is like a man setting out on a long journey, who called his servants and delivered to them his goods.
15 And vnto one he gaue fiue talents, and to an other two, and to another one, to euery man after his own ability, and straightway went from home.
And to one he gave five talents, and to another two, yet to another he gave one, to each according to his own ability. And promptly, he set out.
16 Then he that had receiued the fiue talents, went and occupied with them, and gained other fiue talents.
Then he who had received five talents went out, and he made use of these, and he gained another five.
17 Likewise also, he that receiued two, he also gained other two.
And similarly, he who had received two gained another two.
18 But he that receiued that one, went and digged it in the earth, and hid his masters money.
But he who had received one, going out, dug into the earth, and he hid the money of his lord.
19 But after a long season, the master of those seruants came, and reckoned with them.
Yet truly, after a long time, the lord of those servants returned and he settled accounts with them.
20 Then came he that had receiued fiue talents, and brought other fiue talents, saying, Master, thou deliueredst vnto me fiue talents: behold, I haue gained with them other fiue talents.
And when he who had received five talents approached, he brought another five talents, saying: ‘Lord, you delivered five talents to me. Behold, I have increased it by another five.’
21 Then his master saide vnto him, It is well done good seruant and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
22 Also he that had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
Then he who had received two talents also approached, and he said: ‘Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained another two.’
23 His master saide vnto him, It is well done good seruant, and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
24 Then he which had receiued the one talent, came, and said, Master, I knewe that thou wast an hard man, which reapest where thou sowedst not, and gatherest where thou strawedst not:
Then he who had received one talent, approaching, said: ‘Lord, I know that you are a hard man. You reap where you have not sown, and gather where you have not scattered.
25 I was therefore afraide, and went, and hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine owne.
And so, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’
26 And his master answered, and said vnto him, Thou euill seruant, and slouthfull, thou knewest that I reape where I sowed not, and gather where I strawed not.
But his lord said to him in response: ‘You evil and lazy servant! You knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered.
27 Thou oughtest therefore to haue put my money to ye exchangers, and then at my comming should I haue receiued mine owne with vantage.
Therefore, you should have deposited my money with the bankers, and then, at my arrival, at least I would have received what is mine with interest.
28 Take therefore the talent from him, and giue it vnto him which hath tenne talents.
And so, take the talent away from him and give it to the one who has ten talents.
29 For vnto euery man that hath, it shall be giuen, and he shall haue abundance, and from him that hath not, euen that he hath, shalbe taken away.
For to everyone who has, more shall be given, and he shall have in abundance. But from him who has not, even what he seems to have, shall be taken away.
30 Cast therefore that vnprofitable seruant into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnasshing of teeth.
And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
31 And when the Sonne of man commeth in his glory, and all the holy Angels with him, then shall he sit vpon the throne of his glorie,
But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
32 And before him shalbe gathered all nations, and he shall seperate them one from another, as a shepheard separateth the sheepe from ye goates.
And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
33 And he shall set the sheepe on his right hand, and the goates on the left.
And he shall station the sheep, indeed, on his right, but the goats on his left.
34 Then shall ye king say to them on his right hand, Come ye blessed of my father: take the inheritance of the kingdome prepared for you from the foundation of the world.
Then the King shall say to those who will be on his right: ‘Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
35 For I was an hungred, and ye gaue me meate: I thirsted, and ye gaue me drinke: I was a stranger, and ye tooke me in vnto you.
For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
36 I was naked, and ye clothed me: I was sicke, and ye visited me: I was in prison, and ye came vnto me.
naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
37 Then shall the righteous answere him, saying, Lord, when sawe we thee an hungred, and fed thee? or a thirst, and gaue thee drinke?
Then the just will answer him, saying: ‘Lord, when have we seen you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
38 And when sawe we thee a stranger, and tooke thee in vnto vs? or naked, and clothed thee?
And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
39 Or when sawe we thee sicke, or in prison, and came vnto thee?
Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?’
40 And the King shall answere, and say vnto them, Verely I say vnto you, in as much as ye haue done it vnto one of the least of these my brethre, ye haue done it to me.
And in response, the King shall say to them, ‘Amen I say to you, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
41 Then shall he say vnto them on ye left hand, Depart from me ye cursed, into euerlasting fire, which is prepared for the deuill and his angels. (aiōnios )
Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels. (aiōnios )
42 For I was an hungred, and ye gaue me no meate: I thirsted, and ye gaue me no drinke:
For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
43 I was a stranger, and ye tooke me not in vnto you: I was naked, and ye clothed me not: sicke, and in prison, and ye visited me not.
I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
44 Then shall they also answere him, saying, Lord, when sawe we thee an hungred, or a thirst, or a stranger, or naked, or sicke, or in prison, and did not minister vnto thee?
Then they will also answer him, saying: ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?’
45 Then shall he answere them, and say, Verely I say vnto you, in as much as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Then he shall respond to them by saying: ‘Amen I say to you, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
46 And these shall goe into euerlasting paine, and the righteous into life eternall. (aiōnios )
And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.” (aiōnios )