< Matthew 23 >
1 Then spake Iesus to the multitude, and to his disciples,
Then said Jesus to the crowds and to his disciples.
2 Saying, The Scribes and the Pharises sit in Moses seate.
"The Scribes and Pharisees sit in Moses’ seat;
3 All therefore whatsoeuer they bid you obserue, that obserue and doe: but after their workes doe not: for they say, and doe not.
"therefore do and observe whatever they bid you; but do not do as they do, for they preach, but do not practise.
4 For they binde heauie burdens, and grieuous to be borne, and lay them on mens shoulders, but they themselues will not moue them with one of their fingers.
"For they bind heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but they themselves will not lift a finger to move them.
5 All their workes they doe for to be seene of men: for they make their phylacteries broad, and make long the frindges of their garments,
"For they do all their good deeds to be gazed on of men. They widen their phylacteries,
6 And loue the chiefe place at feastes, and to haue the chiefe seates in the assemblies,
"and lengthen the tassels, and are fond of the best places at banquets, and the front seats in the synagogues.
7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
"They enjoy salutations in the market-places, and to have men call them ‘Rabbi.’
8 But be not ye called, Rabbi: for one is your doctour, to wit, Christ, and all ye are brethren.
"But you are not to be called ‘Rabbi’; for one is your Teacher, and you are all brothers;
9 And call no man your father vpon the earth: for there is but one, your father which is in heauen.
"and call no one ‘Father’ on earth, for One is your Father in heaven.
10 Be not called doctours: for one is your doctour, euen Christ.
"And call no one ‘Leader,’ because One is your leader, even the Christ.
11 But he that is greatest among you, let him be your seruant.
"Whoever is great among you shall be your minister;
12 For whosoeuer will exalt himselfe, shall be brought lowe: and whosoeuer will humble himselfe, shalbe exalted.
"whoever exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted.
13 Wo therefore be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites, because ye shut vp the kingdome of heauen before men: for ye your selues go not in, neither suffer ye them that would enter, to come in.
"But woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men’s faces; for you do not enter, yourselves, nor do you permit those who are about to come in, to enter.
14 Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers: wherefore ye shall receiue the greater damnation.
(Is wanting in the oldest manuscripts.)
15 Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye compasse sea and land to make one of your profession: and when he is made, ye make him two folde more the childe of hell, then you your selues. (Geenna )
"Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! For you scour sea and land to make one proselyte, and when he is gained, you make him twofold more a son of hell than you are, yourselves. (Geenna )
16 Wo be vnto you blinde guides, which say, Whosoeuer sweareth by the Temple, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the golde of the Temple, he offendeth.
"Woe unto you, blind guides, who say, If any one swears by the Sanctuary, it is nothing, but if any one swears by the gold of the Sanctuary, the oath is binding.
17 Ye fooles and blinde, whether is greater, the golde, or the Temple that sanctifieth the golde?
"You fools and blind; for which is greater, the gold, or the Sanctuary which hallows the gold?
18 And whosoeuer sweareth by the altar, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the offering that is vpon it, offendeth.
"You say, too, that whoever swears by the offering that is upon it, his oath is binding.
19 Ye fooles and blinde, whether is greater, the offering, or the altar which sanctifieth the offering?
"You blind! Which is greater, the offering or the altar which hallows the offering?
20 Whosoeuer therefore sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
"He then, who swears by the altar, swears by it and by everything on it;
21 And whosoeuer sweareth by the Temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
"and he who swears by the Sanctuary swears by it and by Him who dwells therein;
22 And he that sweareth by heauen, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
"and he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits thereon.
23 Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye tithe mynt, and annyse, and cummyn, and leaue the weightier matters of the law, as iudgement, and mercy and fidelitie. These ought ye to haue done, and not to haue left the other.
"Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and anise and cummin, and neglect the weightier matters of the Law - justice and mercy and good faith; these latter you ought to have done, and not to have left the former undone.
24 Ye blinde guides, which straine out a gnat, and swallowe a camell.
"You blind guides! who strain out the gnat and swallow the camel!
25 Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse.
"Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but within they are filled with extortion and excess.
26 Thou blinde Pharise, cleanse first the inside of the cup and platter, that the outside of them may be cleane also.
"You blind Pharisees, first clean the inside of the cup and of the plate, so that the outside of it may be clean also.
27 Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye are like vnto whited tombes, which appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and all filthines.
"Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! You are like white- washed sepulchers. They look beautiful without, but within they are filled with dead men’s bones and all rottenness.
28 So are ye also: for outwarde ye appeare righteous vnto men, but within ye are full of hypocrisie and iniquitie.
"Just so you also outwardly appear to men, just, but within you are full of hypocrisy and wickedness.
29 Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye build the tombes of the Prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
"Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! You rebuild the tombs of the prophets, and adorn the monuments of the righteous, and say,
30 And say, If we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the Prophets.
"‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been their comrades in the murder of the prophets.’
31 So then ye be witnesses vnto your selues, that ye are the children of them that murthered the Prophets.
"So you bear witness against yourselves, that you are the descendants of those who slew the prophets!
32 Fulfill ye also ye measure of your fathers.
"Fill up then the measure of your fathers!
33 O serpents, the generation of vipers, howe should ye escape the damnation of hell! (Geenna )
"You serpents! You vipers brood! How shall you escape the judgment of hell? (Geenna )
34 Wherefore beholde, I send vnto you Prophets, and wise men, and Scribes, and of them ye shall kill and crucifie: and of them shall ye scourge in your Synagogues, and persecute from citie to citie,
"For this cause, behold! I am sending you prophets and wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify; some of them you will scourge in your synagogues, and pursue from city to city;
35 That vpon you may come all the righteous blood that was shed vpon the earth, from the blood of Abel the righteous, vnto the blood of Zacharias the sonne of Barachias, whome ye slewe betweene the Temple and the altar.
"that upon your heads may come every drop of innocent blood spilt upon the earth, from the blood of Abel, the just, to the blood of Zechariah the son of Berechiah, whom you murdered between the Sanctuary and the altar.
36 Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.
"In solemn truth I tell you that all these things will come upon this generation.
37 Hierusalem, Hierusalem, which killest the Prophets, and stonest them which are sent to thee, how often would I haue gathered thy children together, as the henne gathereth her chickins vnder her wings, and ye would not!
"O Jerusalem, Jerusalem, murdering the prophets, and stoning those who have been sent to you! How often would I have gathered your children together, as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not!
38 Beholde, your habitation shalbe left vnto you desolate,
"Behold, your house is left to you desolate!
39 For I say vnto you, ye shall not see mee henceforth till that ye say, Blessed is he that commeth in the Name of the Lord.
"For I tell you that never shall you see me again until you say, "Blessed is he who comes in the name of the Lord." "nor did they know until the deluge came and swept them away; so will be the coming of the Son of man.