< Matthew 22 >
1 Then Iesus answered, and spake vnto them againe in parables, saying,
Jesus spoke to them again in parables, saying,
2 The kingdome of heauen is like vnto a certaine King which maried his sonne,
“The kingdom of heaven is like a certain king who prepared a marriage feast for his son.
3 And sent foorth his seruants, to call them that were bidde to the wedding, but they woulde not come.
He sent out his servants to call those who had been invited to come to the marriage feast, but they would not come.
4 Againe hee sent foorth other seruants, saying. Tell them which are bidden, Beholde, I haue prepared my dinner: mine oxen and my fatlings are killed, and all thinges are readie: come vnto the mariage.
Again the king sent other servants, saying, 'Tell them who are invited, “See, I have prepared my dinner. My oxen and fattened calves have been killed, and all things are ready. Come to the marriage feast.”'
5 But they made light of it, and went their wayes, one to his farme, and another about his marchandise.
But they paid no attention and went away, one to his farm, another to his business.
6 And the remnant tooke his seruants, and intreated them sharpely, and slewe them.
The others seized the king's servants, treated them shamefully, and killed them.
7 But when the King heard it, he was wroth, and sent foorth his warriers, and destroyed those murtherers, and burnt vp their citie.
The king was angry, and he sent his soldiers and they killed those murderers and burned their city.
8 Then saide hee to his seruants, Truely the wedding is prepared: but they which were bidden, were not worthy.
Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.
9 Go ye therefore out into the high wayes, and as many as ye finde, bid them to the mariage.
Therefore go to the highway crossings and invite as many people to the marriage feast as you can find.'
10 So those seruantes went out into the hie wayes, and gathered together all that euer they found, both good and bad: so the wedding was furnished with ghestes.
The servants went out to the highways and gathered together all the people they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests.
11 Then the King came in, to see the ghestes, and sawe there a man which had not on a wedding garment.
But when the king came in to look at the guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.
12 And he sayd vnto him, Friend, how camest thou in hither, and hast not on a wedding garment? And he was speachlesse.
The king said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' But the man was speechless.
13 Then sayd the King to the seruants, Binde him hand and foote: take him away, and cast him into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnashing of teeth.
Then the king said to the servants, 'Bind this man hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and the grinding of teeth.'
14 For many are called, but fewe chosen.
For many people are called, but few are chosen.”
15 Then went the Pharises and tooke counsell how they might tangle him in talke.
Then the Pharisees went and planned how they might entrap Jesus in his own talk.
16 And they sent vnto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we knowe that thou art true, and teachest the way of God truely, neither carest for any man: for thou considerest not the person of men.
Then they sent to him their disciples, together with the Herodians. They said to Jesus, “Teacher, we know that you are truthful, and that you teach God's way in truth. You care for no one's opinion, and you do not show partiality between people.
17 Tell vs therefore, how thinkest thou? Is it lawfull to giue tribute vnto Cesar, or not?
So tell us, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
18 But Iesus perceiued their wickednes, and sayd, Why tempt ye me, ye hypocrites?
But Jesus understood their wickedness and said, “Why are you testing me, you hypocrites?
19 Shewe me the tribute money. And they brought him a peny.
Show me the coin for the tax.” Then they brought a denarius to him.
20 And he sayde vnto them, Whose is this image and superscription?
Jesus said to them, “Whose image and name are these?”
21 They sayd vnto him, Cesars. Then sayd he vnto them, Giue therefore to Cesar, the things which are Cesars, and giue vnto God, those things which are Gods.
They said to him, “Caesar's.” Then Jesus said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”
22 And when they heard it, they marueiled, and left him, and went their way.
When they heard it, they marveled. Then they left him and went away.
23 The same day the Sadduces came to him (which say that there is no resurrection) and asked him,
On that day some Sadducees, who say there is no resurrection, came to him. They asked him,
24 Saying, Master, Moses sayd, If a man die, hauing no children, his brother shall marie his wife by the right of alliance, and raise vp seede vnto his brother.
saying, “Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother must marry his wife and have children for his brother.'
25 Nowe there were with vs seuen brethren, and the first maried a wife, and deceased: and hauing none yssue, left his wife vnto his brother.
There were seven brothers. The first married and then died. Having left no children, he left his wife to his brother.
26 Likewise also the second, and the third, vnto the seuenth.
Then the second brother did the same thing, then the third, all the way to the seventh brother.
27 And last of all the woman died also.
After them all, the woman died.
28 Therefore in the resurrection, whose wife shall she be of the seuen? for all had her.
Now in the resurrection, whose wife will she be of the seven brothers? For they all had married her.”
29 Then Iesus answered, and sayd vnto them, Ye are deceiued, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
But Jesus answered and said to them, “You are mistaken, because you do not know the scriptures or the power of God.
30 For in the resurrection they neither marie wiues, nor wiues are bestowed in mariage, but are as the Angels of God in heauen.
For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage. Instead, they are like angels in heaven.
31 And concerning the resurrection of the dead, haue ye not read what is spoken vuto you of God, saying,
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob? God is not the God of the dead, but of the liuing.
'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? God is not the God of the dead, but of the living.”
33 And when the multitude heard it, they were astonied at his doctrine.
When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
34 But when the Pharises had heard, that he had put the Sadduces to silence, they assembled together.
But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.
35 And one of them, which was an expounder of the Lawe, asked him a question, tempting him, and saying,
One of them, a lawyer, asked him a question, testing him—
36 Master, which is ye great commandement in the Lawe?
“Teacher, which is the greatest commandment in the law?”
37 Iesus sayd to him, Thou shalt loue the Lord thy God with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde.
Jesus said to him, “'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'
38 This is the first and the great commandement.
This is the great and first commandment.
39 And the second is like vnto this, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe.
And a second commandment is like it—'Love your neighbor as yourself.'
40 On these two commandements hangeth the whole Lawe, and the Prophets.
On these two commandments depend the whole law and the prophets.”
41 While the Pharises were gathered together, Iesus asked them,
Now while the Pharisees were still gathered together, Jesus asked them a question.
42 Saying, What thinke ye of Christ? whose sonne is he? They sayd vnto him, Dauids.
He said, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.”
43 He sayd vnto them, How then doeth Dauid in spirit call him Lord, saying,
Jesus said to them, “How then does David in the Spirit call him Lord, saying,
44 The Lord sayd to my Lord, Sit at my right hand, till I make thine enemies thy footestoole?
'The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool”'?
45 If then Dauid call him Lord, howe is he his sonne?
If David then calls the Christ 'Lord,' how is he David's son?”
46 And none could answere him a worde, neither durst any from that day foorth aske him any moe questions.
No one was able to answer him a word, and no man dared ask him any more questions from that day on.