< Matthew 20 >
1 For the kingdome of heauen is like vnto a certaine, housholder, which went out at the dawning of the day to hire labourers into his vineyarde.
For the kingdom of heaven is like an employer who went out in the early morning to hire labourers for his vineyards.
2 And he agreed with the labourers for a peny a day, and sent them into his vineyard.
He agreed with the labourers to pay them the standard daily rate of two silver coins, and sent them into his vineyard.
3 And he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place,
On going out again, about nine o’clock, he saw some others standing in the marketplace, doing nothing.
4 And sayd vnto them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, I will giue you: and they went their way.
“You also may go into my vineyard,” he said, “and I will pay you what is fair.”
5 Againe he went out about the sixt and ninth houre, and did likewise.
So they went. Going out again about midday and about three o’clock, he did as before.
6 And he went about the eleuenth houre, and found other standing idle, and sayd vnto them, Why stand ye here all the day idle?
When he went out about five, he found some others standing there, and said to them “Why have you been standing here all day long, doing nothing?”
7 They sayd vnto him, Because no man hath hired vs. He sayd to them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, that shall ye receiue.
“Because no one has hired us,” they answered. “You also may go into my vineyard,” he said.
8 And when euen was come, the master of the vineyard sayd vnto his steward, Call the labourers, and giue them their hire, beginning at the last, till thou come to the first.
In the evening the owner of the vineyard said to his steward “Call the labourers, and pay them their wages, beginning with the last, and ending with the first.”
9 And they which were hired about ye eleuenth houre, came and receiued euery man a penie.
Now when those who had been hired about five o’clock went up, they received two silver coins each.
10 Nowe when the first came, they supposed that they should receiue more, but they likewise receiued euery man a penie.
So, when the first went up, they thought that they would receive more, but they also received two silver coins each;
11 And when they had receiued it, they murmured against the master of the house,
at which they began to grumble at their employer.
12 Saying, These last haue wrought but one houre, and thou hast made them equall vnto vs, which haue borne the burden and heate of the day.
“These last,” they said, “have done only one hour’s work, and yet you have put them on the same footing with us, who have borne the brunt of the day’s work, and the heat.”
13 And hee answered one of them, saying, Friend, I doe thee no wrong: didst thou not agree with me for a penie?
“My friend,” was his reply to one of them, “I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me for two silver coins?
14 Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee.
Take what belongs to you, and go. I choose to give to this last man the same as to you.
15 Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good?
Don’t I have the right to do as I choose with what is mine? Are you envious because I am generous?”
16 So the last shalbe first, and the first last: for many are called, but fewe chosen.
So those who are last will be first, and the first last.’
17 And Iesus went vp to Hierusalem, and tooke the twelue disciples apart in the way, and said vnto them,
When Jesus was on the point of going up to Jerusalem, he gathered the twelve disciples round him by themselves, and said to them as they were on their way,
18 Beholde, wee goe vp to Hierusalem, and the Sonne of man shall bee deliuered vnto the chiefe priestes, and vnto the Scribes, and they shall condemne him to death,
‘Listen! We are going up to Jerusalem; and there the Son of Man will be betrayed to the chief priests and teachers of the Law, and they will condemn him to death,
19 And shall deliuer him to the Gentiles, to mocke, and to scourge, and to crucifie him, but the third day he shall rise againe.
and give him up to the Gentiles for them to mock, and to scourge, and to crucify; and on the third day he will rise.’
20 Then came to him the mother of Zebedeus children with her sonnes, worshipping him, and desiring a certaine thing of him.
Then the mother of Zebedee’s sons came to him with her sons, bowing to the ground, and begging a favour.
21 And he said vnto her, What wouldest thou? She said to him, Graunt that these my two sonnes may sit, the one at thy right hand, and the other at thy left hand in thy kingdome.
‘What is it that you want?’ he asked. ‘I want you to say,’ she replied, ‘that in your kingdom these two sons of mine may sit, one on your right, and the other on your left.’
22 And Iesus answered and said, Ye know not what ye aske. Are ye able to drinke of the cup that I shall drinke of, and to be baptized with the baptisme that I shalbe baptized with? They said to him, We are able.
‘You do not know what you are asking,’ was Jesus’ answer. ‘Can you drink the cup that I am to drink?’ ‘Yes,’ they exclaimed, ‘we can.’
23 And he said vnto them, Ye shall drinke in deede of my cup, and shall be baptized with the baptisme, that I am baptized with, but to sit at my right hande, and at my left hand, is not mine to giue: but it shalbe giuen to them for whome it is prepared of my Father.
‘You will indeed drink my cup,’ he said, ‘but as to a seat at my right and at my left – that is not mine to give, but it is for those for whom it has been prepared by my Father.’
24 And when the other ten heard this, they disdained at the two brethren.
On hearing of this, the ten others were very indignant about the two brothers.
25 Therefore Iesus called them vnto him, and saide, We knowe that the lordes of the Gentiles haue domination ouer them, and they that are great, exercise authoritie ouer them.
Jesus, however, called the ten to him, and said, ‘The rulers of the Gentiles lord it over them as you know, and their high officials oppress them.
26 But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, let him be your seruant.
Among you it is not so.
27 And whosoeuer will be chiefe among you, let him be your seruant.
No, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to take the first place among you, must be your slave;
28 Euen as the Sonne of man came not to be serued, but to serue, and to giue his life for the ransome of many.
just as the Son of Man came, not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.’
29 And as they departed from Iericho, a great multitude followed him.
As they were going out of Jericho, a great crowd followed him.
30 And beholde, two blinde men, sitting by the way side, when they heard that Iesus passed by, cryed, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
Two blind men who were sitting by the roadside, hearing that Jesus was passing, called out, ‘Take pity on us, Master, Son of David!’
31 And the multitude rebuked them, because they should holde their peace: but they cried the more, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
The crowd told them to be quiet; but the men only called out the louder, ‘Take pity on us, Master, Son of David!’
32 Then Iesus stoode still, and called them, and said, What will ye that I should do to you?
Then Jesus stopped and called them. ‘What do you want me to do for you?’ he said.
33 They saide to him, Lord, that our eyes may be opened.
‘Master,’ they replied, ‘we want our eyes to be opened.’
34 And Iesus mooued with compassion, touched their eyes, and immediatly their eyes receiued sight, and they followed him.
So Jesus, moved with compassion, touched their eyes, and immediately they recovered their sight, and followed him.