< Matthew 20 >
1 For the kingdome of heauen is like vnto a certaine, housholder, which went out at the dawning of the day to hire labourers into his vineyarde.
"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
2 And he agreed with the labourers for a peny a day, and sent them into his vineyard.
When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
3 And he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place,
He went out about nine in the morning, and saw others standing idle in the marketplace.
4 And sayd vnto them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, I will giue you: and they went their way.
To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way.
5 Againe he went out about the sixt and ninth houre, and did likewise.
Again he went out about noon and at three in the afternoon, and did likewise.
6 And he went about the eleuenth houre, and found other standing idle, and sayd vnto them, Why stand ye here all the day idle?
About five that afternoon he went out, and found others standing. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'
7 They sayd vnto him, Because no man hath hired vs. He sayd to them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, that shall ye receiue.
"They said to him, 'Because no one has hired us.' "He said to them, 'You also go into the vineyard.'
8 And when euen was come, the master of the vineyard sayd vnto his steward, Call the labourers, and giue them their hire, beginning at the last, till thou come to the first.
When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.'
9 And they which were hired about ye eleuenth houre, came and receiued euery man a penie.
"When those who were hired at about five in the afternoon came, they each received a denarius.
10 Nowe when the first came, they supposed that they should receiue more, but they likewise receiued euery man a penie.
When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.
11 And when they had receiued it, they murmured against the master of the house,
When they received it, they murmured against the master of the household,
12 Saying, These last haue wrought but one houre, and thou hast made them equall vnto vs, which haue borne the burden and heate of the day.
saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
13 And hee answered one of them, saying, Friend, I doe thee no wrong: didst thou not agree with me for a penie?
"But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?
14 Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee.
Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
15 Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good?
Is it not lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'
16 So the last shalbe first, and the first last: for many are called, but fewe chosen.
So the last will be first, and the first last; for many are called, but few are chosen."
17 And Iesus went vp to Hierusalem, and tooke the twelue disciples apart in the way, and said vnto them,
As Jesus was going up to Jerusalem, he took the Twelve aside, and on the way he said to them,
18 Beholde, wee goe vp to Hierusalem, and the Sonne of man shall bee deliuered vnto the chiefe priestes, and vnto the Scribes, and they shall condemne him to death,
"Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,
19 And shall deliuer him to the Gentiles, to mocke, and to scourge, and to crucifie him, but the third day he shall rise againe.
and will hand him over to the non-Jews to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up."
20 Then came to him the mother of Zebedeus children with her sonnes, worshipping him, and desiring a certaine thing of him.
Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling and asking a certain thing of him.
21 And he said vnto her, What wouldest thou? She said to him, Graunt that these my two sonnes may sit, the one at thy right hand, and the other at thy left hand in thy kingdome.
He said to her, "What do you want?" She said to him, "Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom."
22 And Iesus answered and said, Ye know not what ye aske. Are ye able to drinke of the cup that I shall drinke of, and to be baptized with the baptisme that I shalbe baptized with? They said to him, We are able.
But Jesus answered and said, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?" They said to him, "We are able."
23 And he said vnto them, Ye shall drinke in deede of my cup, and shall be baptized with the baptisme, that I am baptized with, but to sit at my right hande, and at my left hand, is not mine to giue: but it shalbe giuen to them for whome it is prepared of my Father.
He said to them, "You will indeed drink my cup, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father."
24 And when the other ten heard this, they disdained at the two brethren.
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
25 Therefore Iesus called them vnto him, and saide, We knowe that the lordes of the Gentiles haue domination ouer them, and they that are great, exercise authoritie ouer them.
But Jesus summoned them, and said, "You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
26 But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, let him be your seruant.
It will not be so among you, but whoever desires to become great among you must be your servant.
27 And whosoeuer will be chiefe among you, let him be your seruant.
And whoever desires to be first among you must be your slave,
28 Euen as the Sonne of man came not to be serued, but to serue, and to giue his life for the ransome of many.
even as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
29 And as they departed from Iericho, a great multitude followed him.
As they went out from Jericho, a large crowd followed him.
30 And beholde, two blinde men, sitting by the way side, when they heard that Iesus passed by, cryed, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
And look, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, shouted, "Have mercy on us, Lord, son of David."
31 And the multitude rebuked them, because they should holde their peace: but they cried the more, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
The crowd rebuked them, telling them that they should be quiet, but they shouted even more, "Have mercy on us, Lord, son of David."
32 Then Iesus stoode still, and called them, and said, What will ye that I should do to you?
Jesus stood still, and called them, and asked, "What do you want me to do for you?"
33 They saide to him, Lord, that our eyes may be opened.
They told him, "Lord, that our eyes may be opened."
34 And Iesus mooued with compassion, touched their eyes, and immediatly their eyes receiued sight, and they followed him.
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.