< Matthew 20 >
1 For the kingdome of heauen is like vnto a certaine, housholder, which went out at the dawning of the day to hire labourers into his vineyarde.
For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
2 And he agreed with the labourers for a peny a day, and sent them into his vineyard.
He agreed to pay the workers one denarius for the day, and sent them to work in his vineyard.
3 And he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place,
Around 9 a.m. he went out and saw others without work standing in the marketplace.
4 And sayd vnto them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, I will giue you: and they went their way.
‘Go and work in the vineyard too, and I'll pay you what's right,’ he told them. So they went to work.
5 Againe he went out about the sixt and ninth houre, and did likewise.
Around noon and 3 p.m. he went out and did the same thing.
6 And he went about the eleuenth houre, and found other standing idle, and sayd vnto them, Why stand ye here all the day idle?
At 5 p.m. he went out and found others standing there. ‘Why are you standing around all day doing nothing?’ he asked them.
7 They sayd vnto him, Because no man hath hired vs. He sayd to them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, that shall ye receiue.
‘Because nobody has hired us,’ they replied. ‘Go and work in the vineyard too,’ he told them.
8 And when euen was come, the master of the vineyard sayd vnto his steward, Call the labourers, and giue them their hire, beginning at the last, till thou come to the first.
When evening came, the owner of the vineyard told his manager, ‘Call the workers in, and pay them their wages. Begin with the workers hired last and then move on to those hired first.’
9 And they which were hired about ye eleuenth houre, came and receiued euery man a penie.
When those who were hired at 5 p.m. came in, they each received one denarius.
10 Nowe when the first came, they supposed that they should receiue more, but they likewise receiued euery man a penie.
So when those who were hired first came in, they thought they would get more, but they also received one denarius.
11 And when they had receiued it, they murmured against the master of the house,
When they received their pay, they complained to the owner.
12 Saying, These last haue wrought but one houre, and thou hast made them equall vnto vs, which haue borne the burden and heate of the day.
‘Those who were hired last only worked for an hour, and you've paid them the same as us who worked the whole day in the burning heat,’ they grumbled.
13 And hee answered one of them, saying, Friend, I doe thee no wrong: didst thou not agree with me for a penie?
The owner answered one of them, ‘My friend, I haven't treated you unfairly. Didn't you agree with me to work for one denarius?
14 Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee.
Take your pay and go. I want to pay those who were hired last the same as I paid you.
15 Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good?
Can't I choose to do what I want with my own money? Why should you give me evil looks because I want to do good?’
16 So the last shalbe first, and the first last: for many are called, but fewe chosen.
In this way the last shall be first and the first shall be last.”
17 And Iesus went vp to Hierusalem, and tooke the twelue disciples apart in the way, and said vnto them,
On the way to Jerusalem, Jesus took the twelve disciples aside as they walked along and told them,
18 Beholde, wee goe vp to Hierusalem, and the Sonne of man shall bee deliuered vnto the chiefe priestes, and vnto the Scribes, and they shall condemne him to death,
“Look, we're going to Jerusalem, and the Son of man will be betrayed to the chief priests and religious teachers. They will condemn him to death
19 And shall deliuer him to the Gentiles, to mocke, and to scourge, and to crucifie him, but the third day he shall rise againe.
and hand him over to the foreigners to mock him, whip him, and crucify him. But on the third day he will be raised from the dead.”
20 Then came to him the mother of Zebedeus children with her sonnes, worshipping him, and desiring a certaine thing of him.
Then the mother of the sons of Zebedee came with her two sons to Jesus. She kneeled down before him to make a request.
21 And he said vnto her, What wouldest thou? She said to him, Graunt that these my two sonnes may sit, the one at thy right hand, and the other at thy left hand in thy kingdome.
“What is it you are asking me for?” Jesus said to her. “Please appoint my sons to sit beside you in your kingdom, one on your right and the other on your left,” she asked.
22 And Iesus answered and said, Ye know not what ye aske. Are ye able to drinke of the cup that I shall drinke of, and to be baptized with the baptisme that I shalbe baptized with? They said to him, We are able.
“You don't know what you're asking,” Jesus told them. “Are you able to drink the cup I'm about to drink?” “Yes, we are able to do that,” they told him.
23 And he said vnto them, Ye shall drinke in deede of my cup, and shall be baptized with the baptisme, that I am baptized with, but to sit at my right hande, and at my left hand, is not mine to giue: but it shalbe giuen to them for whome it is prepared of my Father.
“You will certainly drink from my cup,” he said to them, “but the privilege to sit on my right or on my left isn't mine to give. My Father is the one who has decided who that will be.”
24 And when the other ten heard this, they disdained at the two brethren.
When the other ten disciples heard what they had asked, they were annoyed with the two brothers.
25 Therefore Iesus called them vnto him, and saide, We knowe that the lordes of the Gentiles haue domination ouer them, and they that are great, exercise authoritie ouer them.
Jesus called them together and told them, “You know that foreign rulers lord it over their subjects, and powerful leaders oppress them.
26 But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, let him be your seruant.
It shall not be like that for you. Whoever among you wants to be the most important will be your servant.
27 And whosoeuer will be chiefe among you, let him be your seruant.
Whoever among you wants to be first will be like a slave.
28 Euen as the Sonne of man came not to be serued, but to serue, and to giue his life for the ransome of many.
In the same way the Son of man didn't come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
29 And as they departed from Iericho, a great multitude followed him.
As they left Jericho, a huge crowd followed Jesus.
30 And beholde, two blinde men, sitting by the way side, when they heard that Iesus passed by, cryed, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
Two blind men were sitting at the side of the road. When they heard that Jesus was passing by, they called out, “Have mercy on us, Lord, son of David!”
31 And the multitude rebuked them, because they should holde their peace: but they cried the more, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
The crowd told them to be quiet, but they shouted even louder, “Have mercy on us, Lord, son of David!”
32 Then Iesus stoode still, and called them, and said, What will ye that I should do to you?
Jesus stopped. He called them over, asking, “What do you want me to do for you?”
33 They saide to him, Lord, that our eyes may be opened.
“Lord, please make us able to see,” they replied.
34 And Iesus mooued with compassion, touched their eyes, and immediatly their eyes receiued sight, and they followed him.
Jesus had pity on them and touched their eyes. Immediately they could see, and they followed him.