< Matthew 19 >

1 And it came to passe, that when Iesus had finished these sayings, he departed from Galile, and came into ye coasts of Iudea beyond Iordan.
And it came to pass, that when Jesus had ended these sayings, he removed from Galilee, and came into the borders of Judaea, beyond the Jordan.
2 And great multitudes followed him, and he healed them there.
And great multitudes followed him; and he healed them there.
3 Then came vnto him the Pharises tempting him, and saying to him, Is it lawfull for a man to put away his wife vpon euery occasion?
And the Pharisees came to him, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
4 And he answered and sayd vnto them, Haue ye not read, that hee which made them at the beginning, made them male and female,
And he answering said, Have ye not read, that he who made them at the beginning, made them male and female?
5 And sayd, For this cause, shall a man leaue father and mother, and cleaue vnto his wife, and they which were two shalbe one flesh.
And He said: “For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife; and the two shall become one flesh.”
6 Wherefore they are no more twaine, but one flesh. Let not man therefore put asunder that, which God hath coupled together.
So they are no longer two, but one flesh. What therefore God joined together, let not man put asunder.
7 They said to him, Why did then Moses commaund to giue a bill of diuorcement, and to put her away?
They say to him, Why then did Moses ordain that a man may give his wife a writing of divorcement, and put her away?
8 He sayd vnto them, Moses, because of the hardnesse of your heart, suffered you to put away your wiues: but from the beginning it was not so.
He saith to them, Moses, on account of your hardness of heart, allowed you m put away your wives; but in the beginning it was not so.
9 I say therefore vnto you, that whosoeuer shall put away his wife, except it be for whoredome, and marry another, committeth adulterie: and whosoeuer marieth her which is diuorced, doeth commit adulterie.
And I say to you, Whoever putteth away his wife, except for fornication, and marrieth another, committeth adultery.
10 Then sayd his disciples to him, If the matter be so betweene man and wife, it is not good to marry.
The disciples say to him, If such be the case of a man with his wife, it is not good to marry.
11 But he sayd vnto them, All men cannot receiue this thing, saue they to whom it is giuen.
But he said to them, All cannot receive this saying, but they only to whom it is given.
12 For there are some eunuches, which were so borne of their mothers belly: and there be some eunuches, which be gelded by men: and there be some eunuches, which haue gelded them selues for the kingdome of heauen. He that is able to receiue this, let him receiue it.
For there are eunuchs, who were so born from their mother's womb; and there are eunuchs, who were made eunuchs by men; and there are eunuchs, who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He that is able to receive it, let him receive it.
13 Then were brought to him litle children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Then there were brought to him children, that be might lay his hands on them, and pray; and the disciples rebuked them.
14 But Iesus sayd, Suffer the litle children, and forbid them not to come to me: for of such is the kingdome of heauen.
But Jesus said to them, Suffer the children, and forbid them not to come to me; for to such belongeth the kingdom of heaven.
15 And when he had put his hands on them, he departed thence.
And he laid his hands on them, and departed thence.
16 And beholde, one came and sayd vnto him, Good Master, what good thing shall I doe, that I may haue eternall life? (aiōnios g166)
And lo! one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have everlasting life? (aiōnios g166)
17 And he said vnto him, Why callest thou me good? there is none good but one, eue God: but if thou wilt enter into life, keepe ye commandemets.
And he said to him, Why dost thou ask me concerning what is good? There is but one who is good. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.
18 He sayd to him, Which? And Iesus sayde, These, Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adulterie: Thou shalt not steale: Thou shalt not beare false witnesse.
Which? saith he. And Jesus said, These: “Thou shalt not kill; Thou shalt not commit adultery; Thou shalt not steal; Thou shalt not bear false witness;
19 Honour thy father and mother: and thou shalt loue thy neighbour as thy selfe.
Honor thy father and thy mother;” and, “Thou shalt love thy neighbor as thyself.”
20 The yong man sayd vnto him, I haue obserued all these things from my youth: what lacke I yet?
The young man saith to him, All these things have I kept; in what am I still wanting?
21 Iesus sayd vnto him, If thou wilt be perfite, go, sell that thou hast, and giue it to the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come, and follow me.
Jesus said to him, If thou wilt be perfect, go, sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me.
22 And when the yong man heard that saying, he went away sorowfull: for he had great possessions.
But the young man, on hearing this went away sorrowful; for he had great possessions.
23 Then Iesus sayd vnto his disciples, Verely I say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen.
Then Jesus said to his disciples, Truly do I say to you, it will be hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
24 And againe I say vnto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of God.
And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of heaven.
25 And whe his disciples heard it, they were exceedingly amased, saying, Who then can be saued?
And the disciples, hearing this, were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
26 And Iesus behelde them, and sayde vnto them, With men this is vnpossible, but with God all things are possible.
But Jesus, fixing his eyes on them, said, With men this is impossible; but with God all things are possible.
27 Then answered Peter, and said to him, Beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue?
Then Peter answering said to him, Lo! we left all, and followed thee; what then shall we have?
28 And Iesus said vnto them, Verely I say to you, that when the Sonne of man shall sit in the throne of his maiestie, ye which folowed me in the regeneration, shall sit also vpon twelue thrones and iudge the twelue tribes of Israel.
And Jesus said to them, Truly do I say to you, that, in the renovation when the Son of man sitteth on the throne of his glory, ye who have followed me shall also yourselves sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
29 And whosoeuer shall forsake houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my Names sake, he shall receiue an hundreth folde more, and shall inherite euerlasting life. (aiōnios g166)
And every one who hath left brothers, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, or houses, for the sake of my name, will receive many fold more, and will inherit everlasting life. (aiōnios g166)
30 But many that are first, shalbe last, and the last shalbe first.
But many who are first will be last, and the last first.

< Matthew 19 >