< Matthew 15 >

1 Then came to Iesus the Scribes and Pharises, which were of Hierusalem, saying,
Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying,
2 Why do thy disciples transgresse the tradition of the Elders? for they wash not their hands when they eate bread.
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
3 But he answered and said vnto them, Why doe yee also transgresse the commandement of God by your tradition?
And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
4 For God hath commanded, saying, Honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death.
For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoeuer shall say to father or mother, By the gift that is offered by me, thou maiest haue profite,
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given [to God];
6 Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commandement of God of no aucthoritie by your tradition.
he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
7 O hypocrites, Esaias prophecied well of you, saying,
Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
8 This people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me.
This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
9 But in vaine they worship me, teaching for doctrines, mens precepts.
But in vain do they worship me, Teaching [as their] doctrines the precepts of men.
10 Then hee called the multitude vnto him, and said to them, Heare and vnderstand.
And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
11 That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which commeth out of the mouth, that defileth the man.
Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.
12 Then came his disciples, and saide vnto him, Perceiuest thou not, that the Pharises are offended in hearing this saying?
Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?
13 But hee answered and saide, Euery plant which mine heauenly Father hath not planted, shalbe rooted vp.
But he answered and said, Every plant which my heavenly Father planted not, shall be rooted up.
14 Let them alone, they be the blinde leaders of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall into the ditche.
Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
15 Then answered Peter, and said to him, Declare vnto vs this parable.
And Peter answered and said unto him, Declare unto us the parable.
16 Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
And he said, Are ye also even yet without understanding?
17 Perceiue ye not yet, that whatsoeuer entreth into the mouth, goeth into the bellie, and is cast out into the draught?
Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
18 But those thinges which proceede out of the mouth, come from the heart, and they defile the man.
But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man.
19 For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
20 These are the things, which defile the man: but to eat with vnwashen hands, defileth not ye man.
these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.
21 And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
22 And beholde, a woman a Cananite came out of the same coasts, and cried, saying vnto him, Haue mercie on me, O Lord, the sonne of Dauid: my daughter is miserably vexed with a deuil.
And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
23 But hee answered her not a worde. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Sende her away, for she crieth after vs.
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
24 But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.
But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 Yet she came, and worshipped him, saying, Lord, helpe me.
But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
26 And he answered, and said, It is not good to take the childrens bread, and to cast it to whelps.
And he answered and said, It is not meet to take the children’s bread and cast it to the dogs.
27 But she said, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate of the crommes, which fall from their masters table.
But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.
28 Then Iesus answered, and saide vnto her, O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was made whole at that houre.
Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it done unto thee even as thou wilt. And her daughter was healed from that hour.
29 So Iesus went away from thence, and came neere vnto the sea of Galile, and went vp into a mountaine and sate downe there.
And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
30 And great multitudes came vnto him, hauing with them, halt, blinde, dumme, maymed, and many other, and cast them downe at Iesus feete, and he healed them.
And there came unto him great multitudes, having with them the lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they cast them down at his feet; and he healed them:
31 In so much that the multitude wondered, to see the dumme speake, the maimed whole, the halt to goe, and the blinde to see: and they glorified the God of Israel.
insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, and the lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.
32 Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.
And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way.
33 And his disciples saide vnto him, Whence should we get so much bread in the wildernes, as should suffice so great a multitude!
And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude?
34 And Iesus said vnto them, How many loaues haue ye? And they said, Seuen, and a few litle fishes.
And Jesus said unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few small fishes.
35 Then he commanded the multitude to sit downe on the ground,
And he commanded the multitude to sit down on the ground;
36 And tooke the seuen loaues, and the fishes, and gaue thankes, and brake them, and gaue to his disciples, and the disciples to the multitude.
and he took the seven loaves and the fishes; and he gave thanks and brake, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.
37 And they did all eate, and were sufficed: and they tooke vp of the fragments that remained, seuen baskets full.
And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, seven baskets full.
38 And they that had eaten, were foure thousand men, beside women, and litle children.
And they that did eat were four thousand men, besides women and children.
39 Then Iesus sent away the multitude, and tooke ship, and came into the partes of Magdala.
And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.

< Matthew 15 >