< Matthew 14 >

1 At that time Herod the Tetrarche heard of the fame of Iesus,
At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
2 And sayde vnto his seruaunts, This is that Iohn Baptist, hee is risen againe from the deade, and therefore great woorkes are wrought by him.
And said unto his servants, This is John the Baptist; he has risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.
3 For Herod had taken Iohn, and bounde him, and put him in prison for Herodias sake, his brother Philips wife.
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife.
4 For Iohn saide vnto him, It is not lawfull for thee to haue her.
For John said unto him, It is not lawful for you to have her.
5 And when hee woulde haue put him to death, hee feared the multitude, because they counted him as a Prophet.
And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
6 But when Herods birth day was kept, the daughter of Herodias daunced before them, and pleased Herod.
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
7 Wherefore he promised with an othe, that he would giue her whatsoeuer she would aske.
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
8 And shee being before instructed of her mother, sayde, Giue mee here Iohn Baptists head in a platter.
And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger.
9 And the King was sorie: neuerthelesse because of the othe, and them that sate with him at the table, he commanded it to be giuen her,
And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at food, he commanded it to be given her.
10 And sent, and beheaded Iohn in the prison.
And he sent, and beheaded John in the prison.
11 And his head was brought in a platter, and giuen to the maide, and shee brought it vnto her mother.
And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
12 And his disciples came, and tooke vp the bodie, and buried it, and went, and tolde Iesus.
And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.
13 And when Iesus heard it, hee departed thence by shippe into a desert place apart. And when the multitude had heard it, they followed him on foote out of the cities.
When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.
14 And Iesus went foorth and sawe a great multitude, and was mooued with compassion toward them, and he healed their sicke.
And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
15 And when euen was come, his disciples came to him, saying, This is a desart place, and the time is alreadie past: let the multitude depart, that they may goe into the townes, and bye them vitailes.
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
16 But Iesus saide to them, They haue no neede to goe away: giue yee them to eate.
But Jesus said unto them, They need not depart; give all of you them to eat.
17 Then saide they vnto him, Wee haue here but fiue loaues, and two fishes.
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
18 And he saide, Bring them hither to me.
He said, Bring them here to me.
19 And hee commanded the multitude to sit downe on the grasse, and tooke the fiue loaues and the two fishes, and looked vp to heauen and blessed, and brake, and gaue the loaues to his disciples, and the disciples to the multitude.
And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
20 And they did all eate, and were sufficed, and they tooke vp of the fragments that remained, twelue baskets full.
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
21 And they that had eaten, were about fiue thousande men, beside women and litle children.
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
22 And straightway Iesus compelled his disciples to enter into a shippe, and to goe ouer before him, while he sent the multitude away.
And immediately Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
23 And assoone as hee had sent the multitude away, he went vp into a moutaine alone to pray: and when the euening was come, hee was there alone.
And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
24 And the shippe was nowe in the middes of the sea, and was tossed with waues: for it was a contrarie winde.
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
25 And in the fourth watch of the night, Iesus went vnto them, walking on the sea.
And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
26 And when his disciples sawe him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit, and cried out for feare.
And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.
27 But straight way Iesus spake vnto them, saying, Be of good comfort, It is I: be not afraide.
But immediately Jesus spoke unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
28 Then Peter answered him, and saide, Master, if it be thou, bid me come vnto thee on the water.
And Peter answered him and said, Lord, if it be you, bid me come unto you on the water.
29 And he saide, Come. And when Peter was come downe out of the shippe, he walked on the water, to goe to Iesus.
And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.
30 But when he sawe a mightie winde, he was afraide: and as he began to sinke, he cried, saying, Master, saue me.
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
31 So immediatly Iesus stretched foorth his hande, and caught him, and saide to him, O thou of litle faith, wherefore diddest thou doubt?
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O you of little faith, wherefore did you doubt?
32 And assoone as they were come into the ship, the winde ceased.
And when they were come into the ship, the wind ceased.
33 Then they that were in the ship, came and worshipped him, saying, Of a trueth thou art the Sonne of God.
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Truthfully you are the Son of God.
34 And when they were come ouer, they came into the land of Gennezaret.
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
35 And when the men of that place knewe him, they sent out into all that countrey rounde about, and brought vnto him all that were sicke,
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
36 And besought him, that they might touch the hemme of his garment onely: and as many as touched it, were made whole.
And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole.

< Matthew 14 >