< Matthew 11 >
1 And it came to passe that when Iesus had made an ende of commaunding his twelue disciples, hee departed thence to teache and to preach in their cities.
And it came to pass, when Jesus finished directing His twelve disciples, He departed from there to teach and to preach in their cities.
2 And when Iohn heard in the prison the woorkes of Christ, he sent two of his disciples, and sayde vnto him,
And John having heard in the prison the works of the Christ, having sent two of his disciples,
3 Art thou he that shoulde come, or shall we looke for another?
said to Him, “Are You He who is coming, or do we look for another?”
4 And Iesus answering, said vnto them, Goe, and shewe Iohn, what things ye heare, and see.
And Jesus answering said to them, “Having gone, declare to John the things that you hear and see,
5 The blinde receiue sight, and the halt doe walke: the lepers are clensed, and the deafe heare, the dead are raised vp, and the poore receiue the Gospel.
blind receive sight, and lame walk, lepers are cleansed, and deaf hear, dead are raised, and poor have good news proclaimed,
6 And blessed is he that shall not be offeded in me.
and blessed is he who may not be stumbled in Me.”
7 And as they departed, Iesus beganne to speake vnto the multitude, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?
And as they are going, Jesus began to say to the multitudes concerning John, “What did you go out to the wilderness to view? A reed shaken by the wind?
8 But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that weare soft clothing, are in Kings houses.
But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Behold, those wearing the soft things are in the kings’ houses.
9 But what went ye out to see? A Prophet? Yea, I say vnto you, and more then a Prophet.
But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet,
10 For this is he of whom it is written, Beholde, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
for this is he of whom it has been written: Behold, I send My messenger before Your face, who will prepare Your way before You.
11 Verely I say vnto you, among them which are begotten of women, arose there not a greater then Iohn Baptist: notwithstanding, he that is the least in the kingdome of heauen, is greater then he.
Truly I say to you, there has not risen, among those born of women, [one] greater than John the Immerser, but he who is least in the kingdom of the heavens is greater than he.
12 And from the time of Iohn Baptist hitherto, the kingdome of heauen suffereth violence, and the violent take it by force.
And from the days of John the Immerser until now, the kingdom of the heavens suffers violence, and violent men seize it by force,
13 For all the Prophetes and the Lawe prophecied vnto Iohn.
for all the Prophets and the Law prophesied until John,
14 And if ye will receiue it, this is that Elias, which was to come.
and if you are willing to receive [it], he is Elijah who was about to come;
15 He that hath eares to heare, let him heare.
he who is having ears to hear—let him hear.
16 But whereunto shall I liken this generation? It is like vnto litle children which sit in the markets, and call vnto their fellowes,
And to what will I liken this generation? It is like little children in marketplaces, sitting and calling to others,
17 And say, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced, we haue mourned vnto you, and ye haue not lamented.
and saying, We piped to you, and you did not dance, we lamented to you, and you did not strike the breast.
18 For Iohn came neither eating nor drinking, and they say, He hath a deuill.
For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon;
19 The sonne of man came eating and drinking, and they say, Beholde a glutton and a drinker of wine, a friend vnto Publicanes and sinners: but wisedome is iustified of her children.
the Son of Man came eating and drinking, and they say, Behold, a man, a glutton, and a wine-drinker, a friend of tax collectors and sinners; and wisdom was justified of her children.”
20 Then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not.
Then He began to reproach the cities in which were done most of His mighty works, because they did not convert.
21 Woe be to thee, Chorazin: Woe be to thee, Bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in Tyrus and Sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes.
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! Because, if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago in sackcloth and ashes they had converted;
22 But I say to you, It shalbe easier for Tyrus and Sidon at the day of iudgement, then for you.
but I say to you, to Tyre and Sidon it will be more tolerable in [the] day of judgment than for you.
23 And thou, Capernaum, which art lifted vp vnto heauen, shalt be brought downe to hell: for if the great workes, which haue bin done in thee, had bene done among them of Sodom, they had remained to this day. (Hadēs )
And you, Capernaum, which were exalted to Heaven, will be brought down to Hades, because if the mighty works that were done in you had been done in Sodom, it had remained to this day; (Hadēs )
24 But I say vnto you, that it shall be easier for them of the land of Sodom in the day of iudgement, then for thee.
but I say to you, to the land of Sodom it will be more tolerable in [the] day of judgment than to you.”
25 At that time Iesus answered, and saide, I giue thee thankes, O Father, Lord of heauen and earth, because thou hast hid these things from the wise and men of vnderstanding, and hast opened them vnto babes.
At that time Jesus answering said, “I confess to You, Father, Lord of the heavens and of the earth, that You hid these things from wise and understanding ones, and revealed them to babies.
26 It is so, O Father, because thy good pleasure was such.
Yes, Father, because so it was good pleasure before You.
27 All things are giuen vnto me of my Father: and no man knoweth the Sonne, but ye Father: neither knoweth any man ye Father, but the Sonne, and he to whom ye Sonne will reueile him.
All things were delivered to Me by My Father, and none know the Son, except the Father, nor does any know the Father, except the Son, and he to whom the Son may resolve to reveal [Him].
28 Come vnto me, all ye that are wearie and laden, and I will ease you.
Come to Me, all you laboring and burdened ones, and I will give you rest;
29 Take my yoke on you, and learne of me that I am meeke and lowly in heart: and ye shall finde rest vnto your soules.
take up My yoke on you, and learn from Me, because I am meek and humble in heart, and you will find rest to your souls,
30 For my yoke is easie, and my burden light.
for My yoke [is] easy, and My burden is light.”