< Matthew 1 >

1 The booke of the generation of Jesus Christ the sonne of Dauid, the sonne of Abraham.
A genealogy of Jesus Christ, a descendant of David and Abraham.
2 Abraham begate Isaac. And Isaac begate Iacob. And Iacob begat Iudas and his brethren.
Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers,
3 And Iudas begate Phares, and Zara of Thamar. And Phares begate Esrom. And Esrom begate Aram.
Judah of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez of Hezron, Hezron of Aram,
4 And Aram begate Aminadab. And Aminadab begate Naasson. And Naasson begat Salmon.
Aram of Aminadab, Aminadab of Nahshon, Nahshon of Salmon,
5 And Salmon begate Booz of Rachab. And Booz begat Obed of Ruth. and Obed begat Iesse.
Salmon of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz of Obed, whose mother was Ruth, Obed of Jesse,
6 And Iesse begate Dauid the King. And Dauid the King begate Salomon of her that was the wife of Vrias.
Jesse of David the King. David was the father of Solomon, whose mother was Uriah’s widow,
7 And Salomon begate Roboam. And Roboam begate Abia. And Abia begate Asa.
Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asa,
8 And Asa begate Iosaphat. And Iosaphat begate Ioram. And Ioram begate Hozias.
Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Joram, Joram of Uzziah,
9 And Hozias begat Ioatham. And Ioatham begate Achaz. And Achaz begate Ezekias.
Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
10 And Ezekias begate Manasses. And Manasses begate Amon. And Amon begate Iosias.
Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Amon, Amon of Josiah,
11 And Iosias begate Iakim. And Iakim begate Iechonias and his brethren about the time they were caried away to Babylon.
Josiah of Jechoniah and his brothers, at the time of the Exile to Babylon.
12 And after they were caried away into Babylon, Iechonias begate Salathiel. And Salathiel begate Zorobabel.
After the Exile to Babylon – Jechoniah was the father of Salathiel, Salathiel of Zerubbabel,
13 And Zorobabel begate Abiud. And Abiud begate Eliacim. And Eliacim begate Azor.
Zerubbabel of Abiud, Abiud of Eliakim, Eliakim of Azor,
14 And Azor begate Sadoc. And Sadoc begate Achim. And Achim begate Eliud.
Azor of Zadok, Zadok of Achim, Achim of Eliud,
15 And Eliud begate Eleazar. And Eleazar begate Matthan. And Matthan begate Iacob.
Eliud of Eleazar, Eleazar of Matthan, Matthan of Jacob,
16 And Iacob begat Ioseph ye husband of Mary, of whom was borne Jesus, that is called Christ.
Jacob of Joseph, the husband of Mary, who was the mother of Jesus, who is called “Christ”.
17 So all the generations from Abraham to Dauid, are fourtene generations. And from Dauid vntil they were caried away into Babylon, fourtene generations: and after they were caried away into Babylon vntill Christ, fourteene generations.
So the whole number of generations from Abraham to David is fourteen; from David to the Exile to Babylon fourteen; and from the Exile to Babylon to the Christ fourteen.
18 Nowe the birth of Jesus Christ was thus, When as his mother Mary was betrothed to Ioseph, before they came together, shee was found with childe of the holy Ghost.
This is how Jesus Christ was born: His mother Mary was engaged to Joseph, but, before the marriage took place, she found herself to be pregnant by the power of the Holy Spirit.
19 Then Ioseph her husband being a iust man, and not willing to make her a publike example, was minded to put her away secretly.
Her husband, Joseph, was a just man and, since he did not want to disgrace her publicly, he resolved to put an end to their engagement privately.
20 But whiles he thought these things, behold, the Angel of the Lord appeared vnto him in a dreame, saying, Ioseph, the sonne of Dauid, feare not to take Mary thy wife: for that which is conceiued in her, is of the holy Ghost.
He had been thinking this over, when an angel of the Lord appeared to him in a dream. ‘Joseph, son of David,’ the angel said, ‘do not be afraid to take Mary for your wife, for her child has been conceived by the power of the Holy Spirit.
21 And she shall bring foorth a sonne, and thou shalt call his name JESUS: for hee shall saue his people from their sinnes.
She will give birth to a son; name him Jesus, for he will save his people from their sins.’
22 And al this was done that it might be fulfilled, which is spoken of the Lord by ye Prophet, saying,
All this happened in fulfilment of these words of the Lord through the prophet, where he says –
23 Behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with vs.
“The virgin will conceive and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel” – a word which means “God is with us.”
24 Then Ioseph, being raised from sleepe, did as the Angel of the Lord had inioyned him, and tooke his wife.
When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord had directed him.
25 But he knew her not, til she had broght forth her first borne sonne, and he called his name JESUS.
He made Mary his wife, but they did not sleep together before the birth of her son; and to this son he gave the name Jesus.

< Matthew 1 >