< Mark 9 >

1 And he saide vnto them, Verely I say vnto you, that there be some of them that stande here, which shall not taste of death till they haue seene the kingdome of God come with power.
And he said to them: Amen I say to you, that there are some of them that stand here, who shall not taste death, till they see the kingdom of God coming in power.
2 And sixe dayes after, Iesus taketh vnto him Peter, and Iames, and Iohn, and carieth them vp into an hie mountaine out of the way alone, and his shape was changed before them.
And after six days Jesus taketh with him Peter and James and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves, and was transfigured before them.
3 And his rayment did shine, and was very white, as snowe, so white as no fuller can make vpon the earth.
And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white.
4 And there appeared vnto them Elias with Moses, and they were talking with Iesus.
And there appeared to them Elias with Moses; and they were talking with Jesus.
5 Then Peter answered, and said to Iesus, Master, it is good for vs to be here: let vs make also three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
6 Yet hee knewe not what he saide: for they were afraide.
For he knew not what he said: for they were struck with fear.
7 And there was a cloude that shadowed them, and a voyce came out of the cloude, saying, This is my beloued Sonne: heare him.
And there was a cloud overshadowing them: and a voice came out of the cloud, saying: This is my most beloved son; hear ye him.
8 And suddenly they looked roud about, and sawe no more any man saue Iesus only with them.
And immediately looking about, they saw no man any more, but Jesus only with them.
9 And as they came downe from the mountaine, he charged them, that they should tell no man what they had seene, saue when the Sonne of man were risen from the dead againe.
And as they came down from the mountain, he charged them not to tell any man what things they had seen, till the Son of man shall be risen again from the dead.
10 So they kept that matter to themselues, and demaunded one of another, what the rising from the dead againe should meane?
And they kept the word to themselves; questioning together what that should mean, when he shall be risen from the dead.
11 Also they asked him, saying, Why say the Scribes, that Elias must first come?
And they asked him, saying: Why then do the Pharisees and scribes say that Elias must come first?
12 And he answered, and said vnto them, Elias verely shall first come, and restore all things: and as it is written of the Sonne of man, hee must suffer many things, and be set at nought.
Who answering, said to them: Elias, when he shall come first, shall restore all things; and as it is written of the Son of man, that he must suffer many things and be despised.
13 But I say vnto you, that Elias is come, (and they haue done vnto him whatsoeuer they would) as it is written of him.
But I say to you, that Elias also is come, (and they have done to him whatsoever they would, ) as it is written of him.
14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the Scribes disputing with them.
And coming to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes disputing with them.
15 And straightway all the people, when they behelde him, were amased, and ranne to him, and saluted him.
And presently all the people seeing Jesus, were astonished and struck with fear; and running to him, they saluted him.
16 Then hee asked the Scribes, What dispute you among your selues?
And he asked them: What do you question about among you?
17 And one of the companie answered, and said, Master, I haue brought my sonne vnto thee, which hath a dumme spirit:
And one of the multitude, answering, said: Master, I have brought my son to thee, having a dumb spirit.
18 And wheresoeuer he taketh him, he teareth him, and he fometh, and gnasheth his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples, that they should cast him out, and they could not.
Who, wheresoever he taketh him, dasheth him, and he foameth, and gnasheth with the teeth, and pineth away; and I spoke to thy disciples to cast him out, and they could not.
19 Then he answered him, and said, O faithlesse generation, how long now shall I be with you! how long now shall I suffer you! Bring him vnto me.
Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
20 So they brought him vnto him: and assoone as the spirit sawe him, hee tare him, and hee fell downe on the ground walowing and foming.
And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.
21 Then he asked his father, How long time is it since he hath bin thus? And he said, Of a childe.
And he asked his father: How long time is it since this hath happened unto him? But he said: From his infancy:
22 And oft times he casteth him into the fire, and into the water to destroy him: but if thou canst do any thing, helpe vs, and haue compassion vpon vs.
And oftentimes hath he cast him into the fire and into waters to destroy him. But if thou canst do any thing, help us, having compassion on us.
23 And Iesus said vnto him, If thou canst beleeue it, al things are possible to him that beleeueth.
And Jesus saith to him: If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
24 And straightway the father of the childe crying with teares, saide, Lord, I beleeue: helpe my vnbeliefe.
And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.
25 When Iesus saw that the people came running together, he rebuked the vncleane spirit, saying vnto him, Thou domme and deafe spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him; and enter not any more into him.
26 Then the spirit cried, and rent him sore, and came out, and he was as one dead, in so much that many said, He is dead.
And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.
27 But Iesus tooke his hande, and lift him vp, and he arose.
But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose.
28 And when hee was come into the house, his disciples asked him secretly, Why could not we cast him out?
And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?
29 And he saide vnto them, This kinde can by no other meanes come foorth, but by prayer and fasting.
And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting.
30 And they departed thence, and went together through Galile, and hee would not that any should haue knowen it.
And departing from thence, they passed through Galilee, and he would not that any man should know it.
31 For he taught his disciples, and saide vnto them, The Sonne of man shalbe deliuered into the handes of men, and they shall kill him, but after that he is killed, he shall rise againe the third day.
And he taught his disciple, and said to them: The Son of man shall be betrayed into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise again the third day.
32 But they vnderstoode not that saying, and were afraide to aske him.
But they understood not the word, and they were afraid to ask him.
33 After, he came to Capernaum: and when he was in the house, he asked them, What was it that ye disputed among you by the way?
And they came to Capharnaum. And when they were in the house, he asked them: What did you treat of in the way?
34 And they helde their peace: for by the way they reasoned among themselues, who should bee the chiefest.
But they held their peace, for in the way they had disputed among themselves, which of them should be the greatest.
35 And he sate downe, and called the twelue, and said to them, If any man desire to be first, the same shalbe last of all, and seruant vnto all.
And sitting down, he called the twelve, and saith to them: If any man desire to be first, he shall be the last of all, and the minister of all.
36 And he tooke a litle childe, and set him in the middes of them, and tooke him in his armes, and sayd vnto them,
And taking a child, he set him in the midst of them. Whom when he had embraced, he saith to them:
37 Whosoeuer shall receiue one of such litle children in my Name, receiueth me: and whosoeuer receiueth mee, receiueth not me, but him that sent me.
Whosoever shall receive one such child as this in my name, receiveth me. And whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
38 Then Iohn answered him, saying, Master, we sawe one casting out deuils by thy Name, which followeth not vs, and we forbade him, because he followeth vs not.
John answered him, saying: Master, we saw one casting out devils in thy name, who followeth not us, and we forbade him.
39 But Iesus sayd, Forbid him not: for there is no man that can doe a miracle by my Name, that can lightly speake euill of me.
But Jesus said: Do not forbid him. For there is no man that doth a miracle in my name, and can soon speak ill of me.
40 For whosoeuer is not against vs, is on our part.
For he that is not against you, is for you.
41 And whosoeuer shall giue you a cup of water to drinke for my Names sake, because ye belong to Christ, verely I say vnto you, he shall not lose his rewarde.
For whosoever shall give you to drink a cup of water in my name, because you belong to Christ: amen I say to you, he shall not lose his reward.
42 And whosoeuer shall offend one of these litle ones, that beleeue in me, it were better for him rather, that a milstone were hanged about his necke, and that he were cast into the sea.
And whosoever shall scandalize one of these little ones that believe in me; it were better for him that a millstone were hanged around his neck, and he were cast into the sea.
43 Wherefore, if thine hand cause thee to offend, cut it off: it is better for thee to enter into life, maimed, then hauing two hands, to goe into hell, into the fire that neuer shalbe quenched, (Geenna g1067)
And if thy hand scandalize thee, cut it off: it is better for thee to enter into life, maimed, than having two hands to go into hell, into unquenchable fire: (Geenna g1067)
44 Where their worme dyeth not, and the fire neuer goeth out.
Where there worm dieth not, and the fire is not extinguished.
45 Likewise, if thy foote cause thee to offend, cut it off: it is better for thee to go halt into life, then hauing two feete, to be cast into hell, into the fire that neuer shalbe quenched, (Geenna g1067)
And if thy foot scandalize thee, cut it off. It is better for thee to enter lame into life everlasting, than having two feet, to be cast into the hell of unquenchable fire: (Geenna g1067)
46 Where their worme dyeth not, and the fire neuer goeth out.
Where their worm dieth not, and the fire is not extinguished.
47 And if thine eye cause thee to offende, plucke it out: it is better for thee to goe into the kingdome of God with one eye, then hauing two eyes, to be cast into hell fire, (Geenna g1067)
And if thy eye scandalize thee, pluck it out. It is better for thee with one eye to enter into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into the hell of fire: (Geenna g1067)
48 Where their worme dyeth not, and the fire neuer goeth out.
Where the worm dieth not, and the fire is not extinguished.
49 For euery man shalbe salted with fire: and euery sacrifice shalbe salted with salt.
For every one shall be salted with fire: and every victim shall be salted with salt.
50 Salt is good: but if the salt be vnsauerie, wherewith shall it be seasoned? haue salt in your selues, and haue peace one with another.
Salt is good. But if the salt became unsavoury; wherewith will you season it? Have salt in you, and have peace among you.

< Mark 9 >