< Mark 6 >
1 And he departed thence, and came into his owne countrey, and his disciples followed him.
And he went forth from thence, and cometh into his own city, —and his disciples follow him.
2 And when the Sabbath was come, he began to teach in the Synagogue, and many that heard him, were astonied, and sayd, From whence hath this man these things? and what wisdome is this that is giuen vnto him, that euen such great workes are done by his hands?
And, when it was Sabbath, he began to be teaching in the synagogue, and, the greater part, as they heard, were being struck with astonishment, saying—Whence hath this man these things?—and—What the wisdom which hath been given to this man?—and—Such mighty works as these, through his hands, are coming to pass!
3 Is not this that carpenter Maries sonne, the brother of Iames and Ioses, and of Iuda and Simon? and are not his sisters here with vs? And they were offended in him.
Is not, this, the carpenter? the son of Mary, the brother of James and Joses and Judas and Simon? And are not his sisters here with us?—and they were finding cause of stumbling in him.
4 Then Iesus sayd vnto them, A Prophet is not without honour, but in his owne countrey, and among his owne kindred, and in his own house.
And Jesus was saying unto them—A prophet is not without honour, save in his own city and among his kinsfolk, and in his house;
5 And he could there doe no great workes, saue that hee layd his hands vpon a fewe sicke folke, and healed them,
and he could not, there, do so much as a single mighty work, —save, on a few sick, he laid his hands and cured them.
6 And he marueiled at their vnbeliefe, and went about by ye townes on euery side, teaching.
And he marvelled because of their unbelief. And he was going round the villages in a circuit, teaching.
7 And he called vnto him the twelue, and began to send them forth two and two, and gaue them power ouer vncleane spirits,
And he calleth near the twelve, and began to be sending them forth two and two, —and was giving them authority over the impure spirits:
8 And commanded them that they should take nothing for their iourney, saue a staffe onely: neither scrip, neither bread, neither money in their girdles:
and charged them that they should take, nothing, for a journey, save a staff only, —no bread, no satchel, no copper, for the belt;
9 But that they should be shod with sandals, and that they should not put on two coates.
but having bound on light sandals, and not to put on, two tunics;
10 And he sayd vnto them, Wheresoeuer ye shall enter into an house, there abide till ye depart thence.
and he was saying unto them—Wheresoever ye shall enter into a house, there, abide, until ye go forth from thence;
11 And whosoeuer shall not receiue you, nor heare you, when ye depart thence, shake off the dust that is vnder your feete, for a witnes vnto them. Verely I say vnto you, It shalbe easier for Sodom, or Gomorrha at the day of iudgement, then for that citie.
And, whatsoever place shall not welcome you nor hearken unto you, when ye are going forth from thence, shake off the dust that is under you feet, for a witness against them.
12 And they went out, and preached, that men should amend their liues.
And they went forth and made proclamation, in order that men should repent;
13 And they cast out many deuils: and they anointed many that were sicke, with oyle, and healed them.
and, many demons, were they casting out, —and were anointing with oil, many sick, and were curing them.
14 Then King Herod heard of him (for his name was made manifest) and sayd, Iohn Baptist is risen againe from the dead, and therefore great workes are wrought by him.
And King Herod heard, —for, famous, had become his name; and he was saying—John the Immerser hath arisen from among the dead, and, for this cause, are the powers working mightily in him;
15 Other sayd, It is Elias, and some sayd, It is a Prophet, or as one of those Prophets.
But, others, were saying—It is Elijah, and, others were saying—A prophet, like one of the prophets!
16 So when Herod heard it, he said, It is Iohn whom I beheaded: he is risen from the dead.
But, when Herod heard, he was saying—He whom I beheaded—John, the same, hath been raised.
17 For Herod him selfe had sent forth, and had taken Iohn, and bound him in prison for Herodias sake, which was his brother Philippes wife, because he had maried her.
For, Herod himself, had sent and secured John and bound him in prison, for the sake of Herodias the wife of Philip his brother, —for, her, had he married,
18 For Iohn sayd vnto Herod, It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife.
For John had been saying to Herod—It is not allowed thee, to have, the wife of thy brother.
19 Therefore Herodias layd waite against him, and would haue killed him, but she could not:
And, Herodias, was cherishing [a grudge] against him, and wishing, to slay him, —and could not;
20 For Herod feared Iohn, knowing that hee was a iust man, and an holy, and reuerenced him, and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
for, Herod, stood in fear of John, knowing him to be a man righteous and holy, —and was keeping him safe; and, when he heard him, he paid earnest heed, and, with pleasure, used to listen to him.
21 But the time being conuenient, when Herod on his birth day made a banket to his princes and captaines, and chiefe estates of Galile:
And, an opportune day arriving, when Herod on his birthday made a feast for his nobles, and for the rulers of thousands and for the first men of Galilee,
22 And the daughter of the same Herodias came in, and daunced, and pleased Herod, and them that sate at table together, the King sayd vnto the mayde, Aske of me what thou wilt, and I will giue it thee.
when the daughter of this very Herodias came in and danced, she pleased Herod and those reclining together, and, the king, said unto the damsel—Ask me what thou wilt, and I will give it thee;
23 And he sware vnto her, Whatsoeuer thou shalt aske of me, I will giue it thee, euen vnto the halfe of my kingdome.
and he took an oath to her—Whatsoever thou shalt ask me, I will give thee, unto half my kingdom.
24 So she went forth, and said to her mother, What shall I aske? And she said, Iohn Baptists head.
And, going out, she said unto her mother—What shall I ask? and she said—The head of John the Immerser;
25 Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist.
And, coming in straightway, with hast, unto the king, she asked, saying—I desire, that, forthwith, thou give me, upon a charger, the head of John the Immerser.
26 Then the King was very sory: yet for his othes sake, and for their sakes which sate at table with him, he would not refuse her.
And, though the king was, very grieved, yet, by reason of the oaths, and of them who were reclining, he would not refuse her.
27 And immediatly the King sent the hangman, and gaue charge that his head shoulde be brought in. So he went and beheaded him in the prison,
And the king, straightway, sending off a guard, gave orders to bring his head.
28 And brought his head in a charger, and gaue it to the maide, and the maide gaue it to her mother.
And, departing, he beheaded him in the prison, and brought his head upon a charger, and gave it unto the damsel—and, the damsel, gave it unto her mother.
29 And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.
And, hearing of it, his disciples went and took away his corpse, and laid it in a tomb.
30 And the Apostles gathered themselues together to Iesus, and tolde him all things, both what they had done, and what they had taught.
And the apostles gather themselves together unto Jesus, and reported unto him all things, as many as they had done, and as many as they had taught.
31 And he sayd vnto them, Come ye apart into the wildernes, and rest a while: for there were many commers and goers, that they had not leasure to eate.
And he saith unto them—Come, ye yourselves, apart, into a desert place, and rest yourselves a little. For they who were coming and they who were going were many, and, not even to eat, were they finding fitting opportunity.
32 So they went by ship out of the way into a desart place.
And they departed, in the boat, into a desert place, apart.
33 But the people sawe them when they departed, and many knewe him, and ran a foote thither out of all cities, and came thither before them, and assembled vnto him.
And many saw them going away, and took note of it, and, afoot, from all the cities, ran they together thither, —and outwent them.
34 Then Iesus went out, and sawe a great multitude, and had compassion on them, because they were like sheepe which had no shepheard: and he began to teach them many things.
And, coming forth, he saw, a great multitude, and was moved with compassion towards them, because they were like sheep having no shepherd, and he began to be teaching them many things.
35 And when the day was nowe farre spent, his disciples came vnto him, saying, This is a desart place, and nowe the day is farre passed.
And, already, a late hour, having arrived, his disciples came unto him and were saying, A desert, is the place, and it is, already, a late hour:
36 Let them depart, that they may goe into the countrey and townes about, and buy them bread: for they haue nothing to eate.
dismiss them, that, departing into the surrounding hamlets and villages, they may buy themselves something to eat.
37 But he answered, and said vnto them, Giue yee them to eate. And they said vnto him, Shall we goe, and buy two hundreth peny worth of bread, and giue them to eate?
But, he, answering said to them—Ye, give them, to eat. And they say unto him—Shall we depart and buy two hundred denaries’ worth of loaves, and give them to eat?
38 Then he sayde vnto them, Howe many loaues haue ye? goe and looke. And when they knewe it, they sayd, Fiue, and two fishes.
And, he, saith unto them—How many loaves, have ye? Go, see! And, getting to know, they say—Five, and, two fishes.
39 So he commanded them to make them all sit downe by companies vpon the greene grasse.
And he gave them orders, that all should be made recline, in parties, upon, the green grass.
40 Then they sate downe by rowes, by hundreds, and by fifties.
And they fell back, in companies, by hundreds and by fifties.
41 And he tooke the fiue loaues, and the two fishes, and looked vp to heauen, and gaue thanks, and brake the loaues, and gaue them to his disciples to set before them, and the two fishes he deuided among them all.
And, taking the five loaves, and the two fishes, looking up into heaven, he blessed, and brake up the loaves, and began giving unto the disciples, that they might set before them, and, the two fishes, divided he, unto all.
42 So they did all eate, and were satisfied.
And they did all eat, and were filled.
43 And they tooke vp twelue baskets full of the fragments, and of the fishes.
And they took up broken pieces, twelve baskets, full measure, and from the fishes.
44 And they that had eaten, were about fiue thousand men.
And they who did eat the loaves were, five thousand men.
45 And straightway he caused his disciples to goe into the ship, and to goe before vnto the other side vnto Bethsaida, while he sent away the people.
And, straightway, constrained he his disciples to enter into the boat, and be going forward to the other side, unto Bethsaida, —while, he, was dismissing the multitude.
46 Then assoone as he had sent them away, he departed into a mountaine to pray.
And, bidding them farewell, he departed into the mountain to pray.
47 And when euen was come, the ship was in the mids of the sea, and he alone on the land.
And, when, evening, came, the boat was in the midst of the sea, and, he alone, on the land.
48 And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them.
And, seeing them distressed in the rowing, for the wind was against them, about the fourth watch of the night, he cometh unto them, walking upon the sea, —and was wishing to pass by them.
49 And when they saw him walking vpon the sea, they supposed it had bene a spirit, and cried out.
But, they, seeing him, upon the sea, walking, supposed that it was an apparition, and cried out aloud;
50 For they all saw him, and were sore afrayd: but anon he talked with them, and said vnto them, Be ye of good comfort: it is I, be not afrayd.
for, all, saw him, and were troubled. But, he, straightway, talked with them, and saith unto them—Take courage! it is, I—be not afraid!
51 Then he went vp vnto them into the ship, and the winde ceased, and they were much more amased in them selues, and marueiled.
And he went up unto them, into the boat, —and the wind lulled. And, exceedingly, within themselves, were they astonished;
52 For they had not considered the matter of the loaues, because their hearts were hardened.
for they understood not by the loaves, —but their, heart, had been, hardened.
53 And they came ouer, and went into the land of Gennesaret, and arriued.
And crossing over unto the land, they came unto Gennesaret, and cast anchor near.
54 So when they were come out of the ship, straightway they knewe him,
And, when they had, come forth, out of the boat, straightway, recognizing him,
55 And ran about throughout all that region round about, and began to cary hither and thither in couches all that were sicke, where they heard that he was.
the people ran round the whole of that country, and began to be carrying round, upon couches, them who were sick, wherever they heard that he was.
56 And whithersoeuer he entred into townes, or cities, or villages, they laide their sicke in the streetes, and prayed him that they might touch at the least the edge of his garment. And as many as touched him, were made whole.
And, wheresoever he was entering into villages, or into cities, or into hamlets, in the marketplaces, laid they the sick, and were beseeching him, that, only the fringe of his mantle, they might touch, and, as many soever as touched it, were being made well.