< Mark 6 >
1 And he departed thence, and came into his owne countrey, and his disciples followed him.
Jesus went on from there and came to His hometown, accompanied by His disciples.
2 And when the Sabbath was come, he began to teach in the Synagogue, and many that heard him, were astonied, and sayd, From whence hath this man these things? and what wisdome is this that is giuen vnto him, that euen such great workes are done by his hands?
When the Sabbath came, He began to teach in the synagogue, and many who heard Him were astonished. “Where did this man get these ideas?” they asked. “What is this wisdom He has been given? And how can He perform such miracles?
3 Is not this that carpenter Maries sonne, the brother of Iames and Ioses, and of Iuda and Simon? and are not his sisters here with vs? And they were offended in him.
Isn’t this the carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joses, Judas, and Simon? Aren’t His sisters here with us as well?” And they took offense at Him.
4 Then Iesus sayd vnto them, A Prophet is not without honour, but in his owne countrey, and among his owne kindred, and in his own house.
Then Jesus said to them, “Only in his hometown, among his relatives, and in his own household is a prophet without honor.”
5 And he could there doe no great workes, saue that hee layd his hands vpon a fewe sicke folke, and healed them,
So He could not perform any miracles there, except to lay His hands on a few of the sick and heal them.
6 And he marueiled at their vnbeliefe, and went about by ye townes on euery side, teaching.
And He was amazed at their unbelief. And He went around from village to village, teaching the people.
7 And he called vnto him the twelue, and began to send them forth two and two, and gaue them power ouer vncleane spirits,
Then Jesus called the Twelve to Him and began to send them out two by two, giving them authority over unclean spirits.
8 And commanded them that they should take nothing for their iourney, saue a staffe onely: neither scrip, neither bread, neither money in their girdles:
He instructed them to take nothing but a staff for the journey—no bread, no bag, no money in their belts—
9 But that they should be shod with sandals, and that they should not put on two coates.
and to wear sandals, but not a second tunic.
10 And he sayd vnto them, Wheresoeuer ye shall enter into an house, there abide till ye depart thence.
And He told them, “When you enter a house, stay there until you leave that area.
11 And whosoeuer shall not receiue you, nor heare you, when ye depart thence, shake off the dust that is vnder your feete, for a witnes vnto them. Verely I say vnto you, It shalbe easier for Sodom, or Gomorrha at the day of iudgement, then for that citie.
If anyone will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave that place, as a testimony against them.”
12 And they went out, and preached, that men should amend their liues.
So they set out and preached that the people should repent.
13 And they cast out many deuils: and they anointed many that were sicke, with oyle, and healed them.
They also drove out many demons and healed many of the sick, anointing them with oil.
14 Then King Herod heard of him (for his name was made manifest) and sayd, Iohn Baptist is risen againe from the dead, and therefore great workes are wrought by him.
Now King Herod heard about this, for Jesus’ name had become well known, and people were saying, “John the Baptist has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”
15 Other sayd, It is Elias, and some sayd, It is a Prophet, or as one of those Prophets.
Others were saying, “He is Elijah,” and still others, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
16 So when Herod heard it, he said, It is Iohn whom I beheaded: he is risen from the dead.
But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has risen from the dead!”
17 For Herod him selfe had sent forth, and had taken Iohn, and bound him in prison for Herodias sake, which was his brother Philippes wife, because he had maried her.
For Herod himself had ordered that John be arrested and bound and imprisoned, on account of his brother Philip’s wife Herodias, whom Herod had married.
18 For Iohn sayd vnto Herod, It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife.
For John had been telling Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife!”
19 Therefore Herodias layd waite against him, and would haue killed him, but she could not:
So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she had been unable,
20 For Herod feared Iohn, knowing that hee was a iust man, and an holy, and reuerenced him, and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
because Herod feared John and protected him, knowing that he was a righteous and holy man. When he heard John’s words, he was greatly perplexed; yet he listened to him gladly.
21 But the time being conuenient, when Herod on his birth day made a banket to his princes and captaines, and chiefe estates of Galile:
On Herod’s birthday, her opportunity arose. Herod held a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee.
22 And the daughter of the same Herodias came in, and daunced, and pleased Herod, and them that sate at table together, the King sayd vnto the mayde, Aske of me what thou wilt, and I will giue it thee.
When the daughter of Herodias came and danced, she pleased Herod and his guests, and the king said to the girl, “Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.”
23 And he sware vnto her, Whatsoeuer thou shalt aske of me, I will giue it thee, euen vnto the halfe of my kingdome.
And he swore to her, “Whatever you ask of me, I will give you, up to half my kingdom!”
24 So she went forth, and said to her mother, What shall I aske? And she said, Iohn Baptists head.
Then she went out and asked her mother, “What should I request?” And her mother answered, “The head of John the Baptist.”
25 Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist.
At once the girl hurried back to the king with her request: “I want you to give me the head of John the Baptist on a platter immediately.”
26 Then the King was very sory: yet for his othes sake, and for their sakes which sate at table with him, he would not refuse her.
The king was consumed with sorrow, but because of his oaths and his guests, he did not want to refuse her.
27 And immediatly the King sent the hangman, and gaue charge that his head shoulde be brought in. So he went and beheaded him in the prison,
So without delay, the king commanded that John’s head be brought in. He sent an executioner, who went and beheaded him in the prison.
28 And brought his head in a charger, and gaue it to the maide, and the maide gaue it to her mother.
The man brought John’s head on a platter and presented it to the girl, who gave it to her mother.
29 And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.
When John’s disciples heard about this, they came and took his body and placed it in a tomb.
30 And the Apostles gathered themselues together to Iesus, and tolde him all things, both what they had done, and what they had taught.
Meanwhile, the apostles gathered around Jesus and brought Him news of all they had done and taught.
31 And he sayd vnto them, Come ye apart into the wildernes, and rest a while: for there were many commers and goers, that they had not leasure to eate.
And He said to them, “Come with Me privately to a solitary place, and let us rest for a while.” For many people were coming and going, and they did not even have time to eat.
32 So they went by ship out of the way into a desart place.
So they went away in a boat by themselves to a solitary place.
33 But the people sawe them when they departed, and many knewe him, and ran a foote thither out of all cities, and came thither before them, and assembled vnto him.
But many people saw them leaving and recognized them. They ran together on foot from all the towns and arrived before them.
34 Then Iesus went out, and sawe a great multitude, and had compassion on them, because they were like sheepe which had no shepheard: and he began to teach them many things.
When Jesus stepped ashore and saw a large crowd, He had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And He began to teach them many things.
35 And when the day was nowe farre spent, his disciples came vnto him, saying, This is a desart place, and nowe the day is farre passed.
By now the hour was already late. So the disciples came to Jesus and said, “This is a desolate place, and the hour is already late.
36 Let them depart, that they may goe into the countrey and townes about, and buy them bread: for they haue nothing to eate.
Dismiss the crowd so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.”
37 But he answered, and said vnto them, Giue yee them to eate. And they said vnto him, Shall we goe, and buy two hundreth peny worth of bread, and giue them to eate?
But Jesus told them, “You give them something to eat.” They asked Him, “Should we go out and spend two hundred denarii to give all of them bread to eat?”
38 Then he sayde vnto them, Howe many loaues haue ye? goe and looke. And when they knewe it, they sayd, Fiue, and two fishes.
“Go and see how many loaves you have,” He told them. And after checking, they said, “Five—and two fish.”
39 So he commanded them to make them all sit downe by companies vpon the greene grasse.
Then Jesus directed them to have the people sit in groups on the green grass.
40 Then they sate downe by rowes, by hundreds, and by fifties.
So they sat down in groups of hundreds and fifties.
41 And he tooke the fiue loaues, and the two fishes, and looked vp to heauen, and gaue thanks, and brake the loaues, and gaue them to his disciples to set before them, and the two fishes he deuided among them all.
Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, Jesus spoke a blessing and broke the loaves. Then He gave them to His disciples to set before the people. And He divided the two fish among them all.
42 So they did all eate, and were satisfied.
They all ate and were satisfied,
43 And they tooke vp twelue baskets full of the fragments, and of the fishes.
and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.
44 And they that had eaten, were about fiue thousand men.
And there were five thousand men who had eaten the loaves.
45 And straightway he caused his disciples to goe into the ship, and to goe before vnto the other side vnto Bethsaida, while he sent away the people.
Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go on ahead of Him to Bethsaida, while He dismissed the crowd.
46 Then assoone as he had sent them away, he departed into a mountaine to pray.
After bidding them farewell, He went up on the mountain to pray.
47 And when euen was come, the ship was in the mids of the sea, and he alone on the land.
When evening came, the boat was in the middle of the sea, and Jesus was alone on land.
48 And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them.
He could see that the disciples were straining to row, because the wind was against them. About the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea. He intended to pass by them,
49 And when they saw him walking vpon the sea, they supposed it had bene a spirit, and cried out.
but when they saw Him walking on the sea, they cried out, thinking He was a ghost—
50 For they all saw him, and were sore afrayd: but anon he talked with them, and said vnto them, Be ye of good comfort: it is I, be not afrayd.
for they all saw Him and were terrified. But Jesus spoke up at once: “Take courage! It is I. Do not be afraid.”
51 Then he went vp vnto them into the ship, and the winde ceased, and they were much more amased in them selues, and marueiled.
Then He climbed into the boat with them, and the wind died down. And the disciples were utterly astounded,
52 For they had not considered the matter of the loaues, because their hearts were hardened.
for they had not understood about the loaves, but their hearts had been hardened.
53 And they came ouer, and went into the land of Gennesaret, and arriued.
When they had crossed over, they landed at Gennesaret and moored the boat.
54 So when they were come out of the ship, straightway they knewe him,
As soon as they got out of the boat, the people recognized Jesus
55 And ran about throughout all that region round about, and began to cary hither and thither in couches all that were sicke, where they heard that he was.
and ran through that whole region, carrying the sick on mats to wherever they heard He was.
56 And whithersoeuer he entred into townes, or cities, or villages, they laide their sicke in the streetes, and prayed him that they might touch at the least the edge of his garment. And as many as touched him, were made whole.
And wherever He went—villages and towns and countrysides—they laid the sick in the marketplaces and begged Him just to let them touch the fringe of His cloak. And all who touched Him were healed.