< Mark 5 >
1 And they came ouer to the other side of the sea into the countrey of the Gadarens.
And they came over the strait of the sea into the country of the Gerasens.
2 And when he was come out of the shippe, there met him incontinently out of the graues, a man which had an vncleane spirit:
And as he went out of the ship, immediately there met him out of the monuments a man with an unclean spirit,
3 Who had his abiding among the graues, and no man could binde him, no not with chaines:
Who had his dwelling in the tombs, and no man now could bind him, not even with chains.
4 Because that when hee was often bounde with fetters and chaines, he plucked the chaines asunder, and brake the fetters in pieces, neither could any man tame him.
For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him.
5 And alwayes both night and day he cryed in the mountaines, and in the graues, and strooke himselfe with stones.
And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.
6 And when he saw Iesus afarre off, he ranne, and worshipped him,
And seeing Jesus afar off, he ran and adored him.
7 And cryed with a loude voyce, and saide, What haue I to doe with thee, Iesus the Sonne of the most high God? I will that thou sweare to me by God, that thou torment me not.
And crying with a loud voice, he said: What have I to do with thee, Jesus the Son of the most high God? I adjure thee by God that thou torment me not.
8 (For hee saide vnto him, Come out of the man, thou vncleane spirit.)
For he said unto him: Go out of the man, thou unclean spirit.
9 And he asked him, What is thy name? and hee answered, saying, My name is Legion: for we are many.
And he asked him: What is thy name? And he saith to him: My name is Legion, for we are many.
10 And hee prayed him instantly, that hee would not send them away out of the countrey.
And he besought him much, that he would not drive him away out of the country.
11 Now there was there in the mountaines a great heard of swine, feeding.
And there was there near the mountain a great herd of swine, feeding.
12 And all ye deuils besought him, saying, Send vs into the swine, that we may enter into them.
And the spirits besought him, saying: Send us into the swine, that we may enter into them.
13 And incontinently Iesus gaue them leaue. Then the vncleane spirites went out, and entred into the swine, and the heard ranne headlong from the high banke into the sea, (and there were about two thousand swine) and they were choked vp in the sea.
And Jesus immediately gave them leave. And the unclean spirits going out, entered into the swine: and the herd with great violence was carried headlong into the sea, being about two thousand, and were stifled in the sea.
14 And the swineheards fled, and told it in the citie, and in the countrey, and they came out to see what it was that was done.
And they that fed them fled, and told it in the city and in the fields. And they went out to see what was done:
15 And they came to Iesus, and sawe him that had bene possessed with the deuil, and had the legion, sit both clothed, and in his right minde: and they were afraide.
And they came to Jesus, and they see him that was troubled with the devil, sitting, clothed, and well in his wits, and they were afraid.
16 And they that saw it, tolde them, what was done to him that was possessed with the deuil, and concerning the swine.
And they that had seen it, told them, in what manner he had been dealt with who had the devil; and concerning the swine.
17 Then they began to pray him, that hee would depart from their coastes.
And they began to pray him that he would depart from their coasts.
18 And when he was come into the shippe, he that had bene possessed with the deuil, prayed him that he might be with him.
And when he went up into the ship, he that had been troubled with the devil, began to beseech him that he might be with him.
19 Howbeit, Iesus would not suffer him, but said vnto him, Goe thy way home to thy friendes, and shewe them what great thinges the Lord hath done vnto thee, and howe hee hath had compassion on thee.
And he admitted him not, but saith to him: Go into thy house to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had mercy on thee.
20 So he departed, and began to publish in Decapolis, what great things Iesus had done vnto him: and all men did marueile.
And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men wondered.
21 And when Iesus was come ouer againe by ship vnto the other side, a great multitude gathered together to him, and he was neere vnto the sea.
And when Jesus had passed again in the ship over the strait, a great multitude assembled together unto him, and he was nigh unto the sea.
22 And beholde, there came one of the rulers of the Synagogue, whose name was Iairus: and when he sawe him, he fell downe at his feete,
And there cometh one of the rulers of the synagogue named Jairus: and seeing him, falleth down at his feet.
23 And besought him instantly, saying, My litle daughter lyeth at point of death: I pray thee that thou wouldest come and lay thine hands on her, that she may be healed, and liue.
And he besought him much, saying: My daughter is at the point of death, come, lay thy hand upon her, that she may be safe, and may live.
24 Then hee went with him, and a great multitude folowed him, and thronged him.
And he went with him, and a great multitude followed him, and they thronged him.
25 (And there was a certaine woman, which was diseased with an issue of blood twelue yeeres,
And a woman who was under an issue of blood twelve years,
26 And had suffred many things of many physicions, and had spent all that she had, and it auailed her nothing, but she became much worse.
And had suffered many things from many physicians; and had spent all that she had, and was nothing the better, but rather worse,
27 When she had heard of Iesus, shee came in the preasse behinde, and touched his garment.
When she had heard of Jesus, came in the crowd behind him, and touched his garment.
28 For she said, If I may but touch his clothes, I shalbe whole.
For she said: If I shall touch but his garment, I shall be whole.
29 And straightway the course of her blood was dried vp, and she felt in her body, that she was healed of that plague.
And forthwith the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of the evil.
30 And immediatly when Iesus did knowe in himselfe the vertue that went out of him, he turned him round about in the preasse, and said, Who hath touched my clothes?
And immediately Jesus knowing in himself the virtue that had proceeded from him, turning to the multitude, said: Who hath touched my garments?
31 And his disciples said vnto him, Thou seest the multitude throng thee, and sayest thou, Who did touche me?
And his disciples said to him: Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou who hath touched me?
32 And he looked round about, to see her that had done that.
And he looked about to see her who had done this.
33 And the woman feared and trembled: for she knewe what was done in her, and shee came and fell downe before him, and tolde him the whole trueth.
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
34 And hee saide to her, Daughter, thy faith hath made thee whole: go in peace, and be whole of thy plague.)
And he said to her: Daughter, thy faith hath made thee whole: go in peace, and be thou whole of thy disease.
35 While hee yet spake, there came from the same ruler of the Synagogues house certaine which said, Thy daughter is dead: why diseasest thou the Master any further?
While he was yet speaking, some come from the ruler of the synagogue’s house, saying: Thy daughter is dead: why dost thou trouble the master any further?
36 Assoone as Iesus heard that word spoken, he said vnto the ruler of the Synagogue, Be not afraide: onely beleeue.
But Jesus having heard the word that was spoken, saith to the ruler of the synagogue: Fear not, only believe.
37 And he suffered no man to follow him saue Peter and Iames, and Iohn the brother of Iames.
And he admitted not any man to follow him, but Peter, and James, and John the brother of James.
38 So hee came vnto the house of the ruler of the Synagogue, and sawe the tumult, and them that wept and wailed greatly.
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.
39 And he went in, and said vnto them, Why make ye this trouble, and weepe? the childe is not dead, but sleepeth.
And going in, he saith to them: Why make you this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
40 And they laught him to scorne: but hee put them all out, and tooke the father, and the mother of the childe, and them that were with him, and entred in where the childe lay,
And they laughed him to scorn. But he having put them all out, taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
41 And tooke the childe by the hand, and saide vnto her, Talitha cumi, which is by interpretation, Mayden, I say vnto thee, arise.
And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.
42 And straightway the mayden arose, and walked: for shee was of the age of twelue yeeres, and they were astonied out of measure.
And immediately the damsel rose up, and walked: and she was twelve years old: and they were astonished with a great astonishment.
43 And he charged them straitly that no man should knowe of it, and commanded to giue her meate.
And he charged them strictly that no man should know it: and commanded that something should be given her to eat.