< Mark 4 >

1 And hee began againe to teache by the sea side, and there gathered vnto him a great multitude, so that hee entred into a shippe, and sate in the sea, and all the people was by the sea side on the land.
И опет поче учити код мора, и скупише се око Њега људи многи тако да мора ући у лађу, и седети на мору; а народ сав беше на земљи крај мора.
2 And he taught them many things in parables, and said vnto them in his doctrine,
И учаше их у причама много, и говораше им у науци својој:
3 Hearken: Beholde, there went out a sower to sowe.
Слушајте: ево изиђе сејач да сеје.
4 And it came to passe as he sowed, that some fell by the way side, and the foules of the heauen came, and deuoured it vp.
И кад сејаше, догоди се да једно паде украј пута, и дођоше птице и позобаше га.
5 And some fell on stonie grounde, where it had not much earth, and by and by sprang vp, because it had not depth of earth.
А друго паде на каменито место где не беше много земље; и одмах изниче; јер не беше у дубину земље:
6 But assoone as ye Sunne was vp, it was burnt vp, and because it had not roote, it withered away.
А кад обасја сунце, увену, и будући да немаше корена, усахну.
7 And some fell among the thornes, and the thornes grewe vp, and choked it, so that it gaue no fruite.
И друго паде у трње; и нарасте трње и удави га, и не донесе род.
8 Some againe fell in good grounde, and did yeelde fruite that sprong vp, and grewe, and it brought foorth, some thirtie folde, some sixtie folde, and some an hundreth folde.
И друго паде на земљу добру; и даваше род који је напредовао и растао и доносио по тридесет и по шездесет и по сто.
9 Then he said vnto them, He that hath eares to heare, let him heare.
И рече: Ко има уши да чује нека чује.
10 And whe he was alone, they that were about him with the twelue, asked him of ye parable.
А кад оста сам, запиташе Га који беху с Њим и са дванаесторицом за ову причу.
11 And he saide vnto them, To you it is giuen to knowe the mysterie of the kingdome of God: but vnto them that are without, all thinges bee done in parables,
И рече им: Вама је дано да знате тајне царства Божјег, а онима напољу све у причама бива;
12 That they seeing, may see, and not discerne: and they hearing, may heare, and not vnderstand, least at any time they should turne, and their sinnes should be forgiuen them.
Да очима гледају и да не виде, и ушима слушају и да не разумеју; да се како не обрате и да им се не опросте греси.
13 Againe he said vnto them, Perceiue ye not this parable? howe then should ye vnderstand all other parables?
И рече им: Зар не разумете ову причу? А како ћете све приче разумети?
14 The sower soweth the worde.
Сејач реч сеје.
15 And these are they that receiue the seede by the wayes side, in whome the worde is sowen: but when they haue heard it, Satan commeth immediatly, and taketh away the worde that was sowen in their heartes.
А оно су крај пута, где се сеје реч и кад је чују одмах дође сотона и отме реч посејану у срцима њиховим.
16 And likewise they that receiue the seede in stony ground, are they, which whe they haue heard the word, straightwayes receiue it with gladnesse.
Тако су и оно што се сеје на каменитим местима, који кад чују реч одмах је приме с радошћу;
17 Yet haue they no roote in themselues, and endure but a time: for when trouble and persecution ariseth for the worde, immediatly they be offended.
Али немају корена у себи, него су непостојани, па кад буде до невоље или их потерају речи ради, одмах се саблазне.
18 Also they that receiue the seede among the thornes, are such as heare the word:
А оно су што се у трњу сеје који слушају реч,
19 But the cares of this world, and the deceitfulnes of riches, and the lustes of other things enter in, and choke the word, and it is vnfruitfull. (aiōn g165)
Али бриге овог света и превара богатства и остале сласти уђу и загуше реч, и без рода остане. (aiōn g165)
20 But they that haue receiued seede in good ground, are they that heare the worde, and receiue it, and bring foorth fruite: one corne thirtie, another sixtie, and some an hundreth.
А оно су што се на доброј земљи сеје који слушају реч и примају, и доносе род по тридесет и по шездесет и по сто.
21 Also he saide vnto them, Commeth the candle in, to be put vnder a bushell, or vnder the bed, and not to be put on a candlesticke?
И говораше им: Еда ли се свећа ужиже да се метне под суд или под одар? А не да се на свећњак метне?
22 For there is nothing hid, that shall not be opened: neither is there a secret, but that it shall come to light.
Јер нема ништа тајно што неће бити јавно; нити има шта сакривено што неће изаћи на видело.
23 If any man haue eares to heare, let him heare.
Ако има ко уши да чује нека чује.
24 And he said vnto them, Take heede what ye heare. With what measure ye mete, it shall be measured vnto you: and vnto you that heare, shall more be giuen.
И говораше им: Памтите шта чујете: каквом мером мерите онаквом ће вам се мерити и дометнуће се вама који слушате.
25 For vnto him that hath, shall it be giuen, and from him that hath not, shall be taken away, euen that he hath.
Јер ко има, даће му се; а који нема, узеће му се и оно што има.
26 Also he said, So is the kingdome of God, as if a man should cast seede in the ground,
И говораше им: Тако је царство Божје као човек кад баци семе у земљу;
27 And shoulde sleepe, and rise vp night and day, and the seede should spring and growe vp, he not knowing howe.
И спава и устаје ноћу и дању; и семе ниче и расте, да не зна он.
28 For the earth bringeth foorth fruite of it selfe, first the blade, then the eares, after that full corne in the eares.
Јер земља сама од себе најпре донесе траву, потом клас, па онда испуни пшеницу у класу.
29 And assoone as the fruite sheweth it selfe, anon hee putteth in the sickle, because the haruest is come.
А кад сазре род, одмах пошаље срп; јер наста жетва.
30 He saide moreouer, Whereunto shall wee liken the kingdome of God? or with what comparison shall we compare it?
И говораше: Какво ћемо казати да је царство Божје? Или у каквој ћемо га причи исказати?
31 It is like a graine of mustarde seede, which when it is sowen in the earth, is the least of all seedes that be in the earth:
Оно је као зрно горушичино које кад се посеје у земљу мање је од свих семена на земљи;
32 But after that it is sowen, it groweth vp, and is greatest of all herbes, and beareth great branches, so that the foules of heauen may builde vnder the shadow of it.
А кад се посеје, узрасте и буде веће од свег поврћа, и пусти гране велике да могу у његовом хладу птице небеске живети.
33 And with many such parables he preached the word vnto them, as they were able to heare it.
И таквим многим причама казиваше им реч, колико могаху слушати.
34 And without parables spake hee nothing vnto them: but he expounded all thinges to his disciples apart.
А без прича не говораше им ни речи. А ученицима посебно казиваше све.
35 Nowe the same day when euen was come, he saide vnto them, Let vs passe ouer vnto the other side.
И рече им онај дан увече: Хајдемо на оне стране.
36 And they left the multitude, and tooke him as he was in the shippe, and there were also with him other little shippes.
И отпустивши народ узеше Га како беше у лађи; а и друге лађе беху с Њим.
37 And there arose a great storme of winde, and the waues dashed into the shippe, so that it was now full.
И постаде велика олуја; и валови тако заливаху у лађу да се већ напуни.
38 And he was in the sterne asleepe on a pillow: and they awoke him, and saide to him, Master, carest thou not that we perish?
А Он на крми спаваше на узглављу; и пробудише Га, и рекоше Му: Учитељу! Зар Ти не мариш што гинемо?
39 And hee rose vp, and rebuked the winde, and saide vnto the sea, Peace, and be still. So the winde ceased, and it was a great calme.
И уставши запрети ветру, и рече мору: Ћути, престани. И утоли ветар, и постаде тишина велика.
40 Then he saide vnto them, Why are ye so fearefull? how is it that ye haue no faith?
И рече им: Зашто сте тако страшљиви? Како немате вере.
41 And they feared exceedingly, and said one to another, Who is this, that both the winde and sea obey him?
И уплашише се врло, и говораху један другом: Ко је Овај, дакле, да Га и ветар и море слушају?

< Mark 4 >