< Mark 3 >

1 And he entred againe into ye Synagogue, and there was a man which had a withered had.
And again he entered the synagogue, and a man was there who had a withered hand.
2 And they watched him, whether he would heale him on the Sabbath day, that they might accuse him.
And they watched him, whether he would cure him on the sabbath-day, that they might accuse him.
3 Then he saide vnto the man which had the withered hand, Arise: stand forth in the middes.
And he said to the man who had the withered hand: Arise, and come into the midst.
4 And he saide to them, Is it lawfull to doe a good deede on the Sabbath day, or to doe euil? to saue the life, or to kill? But they held their peace.
And he said to them: Is it lawful to do good on the sabbath-day, or to do evil? to save life, or to kill? But they were silent.
5 Then hee looked rounde about on them angerly, mourning also for the hardnesse of their hearts, and saide to the man, Stretch foorth thine hand. And he stretched it out: and his hande was restored, as whole as the other.
And looking around on them with anger, being grieved for the hardness of their heart, he said to the man: Stretch forth your hand; and he stretched it forth: and his hand was restored.
6 And the Pharises departed, and straightway gathered a councill with the Herodians against him, that they might destroy him.
And the Pharisees immediately went out with the Herodians, and held a consultation against him, that they might destroy him.
7 But Iesus auoided with his disciples to the sea: and a great multitude followed him from Galile, and from Iudea,
And Jesus withdrew with his disciples to the sea; and there followed him a great multitude from Galilee, and from Judea,
8 And from Ierusalem, and from Idumea, and beyonde Iordan: and they that dwelled about Tyrus and Sidon, when they had heard what great things he did, came vnto him in great number.
and from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond the Jordan: and those about Tyre and Sidon, a great multitude, when they heard what things he was doing, came to him.
9 And he commanded his disciples, that a litle shippe should waite for him, because of the multitude, lest they shoulde throng him.
And he spoke to his disciples, that a small ship should continue near him, because of the multitude, that they might not press upon him.
10 For hee had healed many, in so much that they preassed vpon him to touch him, as many as had plagues.
For he cured many, so that as many as had diseases rushed upon him, that they might touch him.
11 And when the vncleane spirits sawe him, they fel downe before him, and cried, saying, Thou art the Sonne of God.
And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried out, saying: Thou art the Son of God.
12 And he sharply rebuked them, to the ende they should not vtter him.
And he strictly charged them, that they should not make him known.
13 Then hee went vp into a mountaine, and called vnto him whome he woulde, and they came vnto him.
And he went up into a mountain, and called to him such as he wished, and they came to him.
14 And hee appoynted twelue that they should be with him, and that he might send them to preache,
And he appointed twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
15 And that they might haue power to heale sicknesses, and to cast out deuils.
and to have authority to cure diseases, and to cast out demons.
16 And the first was Simon, and hee named Simon, Peter,
And Simon he surnamed Peter;
17 Then Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn Iames brother (and surnamed them Boanerges, which is, the sonnes of thunder, )
and James the sou of Zebedee, and John the brother of James: and these he surnamed Boanerges, which means, sons of thunder:
18 And Andrew, and Philippe, and Bartlemew, and Matthewe, and Thomas, and Iames, the sonne of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the Son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Canaanite,
19 And Iudas Iscariot, who also betraied him, and they came home.
and Judas Iscariot, who also delivered him up. And they went into a house:
20 And the multitude assembled againe, so that they could not so much as eate bread.
and the multitude came together again, so that they were not able even to eat bread.
21 And when his kinsfolkes heard of it, they went out to laie hold on him: for they sayde that he was beside himselfe.
And when his relatives heard of it, they came out to take him; for they said: He is beside himself.
22 And the Scribes which came downe from Hierusalem, saide, He hath Beelzebub, and through the prince of the deuils he casteth out deuils.
And the scribes who had come down from Jerusalem said: He has Beelzebul; and by the prince of the demons he casts out the demons.
23 But he called them vnto him, and said vnto them in parables, How can Satan driue out Satan?
And he called them to him, and spoke to them in parables: How can Satan cast out Satan?
24 For if a kingdome bee deuided against it selfe, that kingdome can not stand.
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom can not stand.
25 Or if a house bee deuided against it selfe, that house can not continue.
And if a house be divided against itself, that house can not stand.
26 So if Satan make insurrection against himselfe, and be deuided, hee can not endure but is at an ende.
And if Satan rise up against himself, and be divided, he can not stand, but has an end.
27 No man can enter into a strong mans house, and take away his goods, except hee first binde that strong man, and then spoyle his house.
No one can enter the house of the strong man, and spoil his goods, unless he first bind the strong man; and then he will plunder his house.
28 Verely I say vnto you, all sinnes shalbe forgiuen vnto the children of men, and blasphemies, wherewith they blaspheme:
Verily I say to you, All sins shall be forgiven the sons of men, and whatever impious speeches they may utter;
29 But hee that blasphemeth against the holy Ghost, shall neuer haue forgiuenesse, but is culpable of eternall damnation. (aiōn g165, aiōnios g166)
but whoever will speak impiously against the Holy Spirit shall never have forgiveness, but is subject to eternal condemnation. (aiōn g165, aiōnios g166)
30 Because they saide, Hee had an vncleane spirit.
For they said: He has an unclean spirit.
31 Then came his brethren and mother, and stoode without, and sent vnto him, and called him.
His mother and his brothers came, therefore, and standing without, sent to him, and called him.
32 And the people sate about him, and they said vnto him, Beholde, thy mother, and thy brethren seeke for thee without.
And the multitude was sitting about him; and they said to him: Behold, your mother and your brothers are without, seeking you.
33 But hee answered them, saying, Who is my mother and my brethren?
And he answered them and said: Who is my mother, or my brothers?
34 And hee looked rounde about on them, which sate in compasse about him, and saide, Beholde my mother and my brethren.
And he looked round about on those who were sitting near him, and said: Behold, my mother and my brothers;
35 For whosoeuer doeth the will of God, he is my brother, and my sister, and mother.
for whoever will do the will of God, is my brother, and my sister, and mother.

< Mark 3 >