< Mark 15 >
1 And anon in the dawning, the hie Priestes helde a Councill with the Elders, and the Scribes, and the whole Council, and bound Iesus, and led him away, and deliuered him to Pilate.
And immediately in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
2 Then Pilate asked him, Art thou the King of the Iewes? And hee answered, and sayde vnto him, Thou sayest it.
And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answering said unto them, You say it.
3 And the hie Priestes accused him of many things.
And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
4 Wherefore Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? beholde howe many things they witnesse against thee.
And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.
5 But Iesus answered no more at all, so that Pilate marueiled.
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
6 Nowe at the feast, Pilate did deliuer a prisoner vnto them, whomesoeuer they woulde desire.
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
7 Then there was one named Barabbas, which was bounde with his fellowes, that had made insurrection, who in the insurrection had committed murder.
And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
8 And the people cried aloude, and began to desire that he woulde doe as he had euer done vnto them.
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
9 Then Pilate answered them, and said, Will ye that I let loose vnto you the King of ye Iewes?
But Pilate answered them, saying, Will all of you that I release unto you the King of the Jews?
10 For he knewe that the hie Priestes had deliuered him of enuie.
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
11 But the high Priestes had moued the people to desire that he would rather deliuer Barabbas vnto them.
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
12 And Pilate answered, and said againe vnto them, What will ye then that I doe with him, whom ye call the King of the Iewes?
And Pilate answered and said again unto them, What will all of you then that I shall do unto him whom all of you call the King of the Jews?
13 And they cried againe, Crucifie him.
And they cried out again, Crucify him.
14 Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him.
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
15 So Pilate willing to content the people, loosed them Barabbas, and deliuered Iesus, when he had scourged him, that he might be crucified.
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
16 Then the souldiers led him away into the hall, which is the common hall, and called together the whole band,
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
17 And clad him with purple, and platted a crowne of thornes, and put it about his head,
And they clothed him with purple, and intertwined a crown of thorns, and put it about his head,
18 And began to salute him, saying, Haile, King of the Iewes.
And began to salute him, Hail, King of the Jews!
19 And they smote him on the head with a reede, and spat vpon him, and bowed the knees, and did him reuerence.
And they stroke him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
20 And whe they had mocked him, they tooke the purple off him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
21 And they compelled one that passed by, called Simon of Cyrene (which came out of the countrey, and was father of Alexander and Rufus) to beare his crosse.
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
22 And they brought him to a place named Golgotha, which is by interpretation, the place of dead mens skulles.
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
23 And they gaue him to drinke wine mingled with myrrhe: but he receiued it not.
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots for them, what euery man should haue.
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
25 And it was the third houre, when they crucified him.
And it was the third hour, and they crucified him.
26 And ye title of his cause was written aboue, THAT KING OF THE JEWES.
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
27 They crucified also with him two theeues, the one on ye right hand, and the other on his left.
And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
28 Thus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.
And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors.
29 And they that went by, railed on him, wagging their heads, and saying, Hey, thou that destroyest the Temple, and buildest it in three dayes,
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you that destroys the temple, and build it in three days,
30 Saue thy selfe, and come downe from the crosse.
Save yourself, and come down from the cross.
31 Likewise also euen the hie Priests mocking, said among themselues with the Scribes, He saued other men, himselfe he cannot saue.
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
32 Let Christ the King of Israel nowe come downe from the crosse, that we may see, and beleeue. They also that were crucified with him, reuiled him.
Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
33 Nowe when the sixt houre was come, darkenesse arose ouer all the land vntill the ninth houre.
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34 And at the ninth houre Iesus cryed with a loude voyce, saying, Eloi, Eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?
35 And some of them that stoode by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calls Elijah.
36 And one ranne, and filled a spondge full of vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke, saying, Let him alone: let vs see if Elias will come, and take him downe.
And one ran and filled a sponge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elijah will come to take him down.
37 And Iesus cryed with a loude voyce, and gaue vp the ghost.
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the spirit.
38 And the vaile of the Temple was rent in twaine, from the toppe to the bottome.
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
39 Nowe when the Centurion, which stoode ouer against him, sawe that he thus crying gaue vp the ghost, he saide, Truely this man was the Sonne of God.
And when the centurion, which stood opposite to him, saw that he so cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of God.
40 There were also women, which beheld afarre off, among whom was Marie Magdalene, and Marie (the mother of Iames the lesse, and of Ioses) and Salome,
There were also women looking on far off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
41 Which also when he was in Galile, folowed him, and ministred vnto him, and many other women which came vp with him vnto Hierusalem.
(Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him; ) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
42 And nowe when the night was come (because it was the day of the preparation that is before the Sabbath)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
43 Ioseph of Arimathea, an honorable counsellour, which also looked for the kingdome of God, came, and went in boldly vnto Pilate, and asked the body of Iesus.
Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
44 And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
45 And when he knewe the trueth of the Centurion, he gaue the body to Ioseph:
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
46 Who bought a linnen cloth, and tooke him downe, and wrapped him in the linnen cloth, and laide him in a tombe that was hewen out of a rocke, and rolled a stone vnto the doore of the sepulchre:
And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a tomb which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the tomb.
47 And Marie Magdalene, and Marie Ioses mother, behelde where he should be layed.
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.