< Mark 1 >

1 The beginning of the Gospel of Iesus Christ, the Sonne of God:
This is the beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
2 As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
As it is written in Isaiah the prophet: “Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way.”
3 The voyce of him that cryeth in the wildernesse is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight.
“A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him.’”
4 Iohn did baptize in the wildernesse, and preach the baptisme of amendment of life, for remission of sinnes.
John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
5 And al ye countrey of Iudea, and they of Hierusalem went out vnto him, and were all baptized of him in the riuer Iordan, confessing their sinnes.
People went out to him from all of Jerusalem and the countryside of Judea. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6 Nowe Iohn was clothed with camels heare, and with a girdle of a skinne about his loynes: and he did eate Locusts and wilde hony,
John was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
7 And preached, saying, A stronger then I commeth after me, whose shoes latchet I am not worthy to stoupe downe, and vnloose.
And he began to proclaim: “After me will come One more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8 Trueth it is, I haue baptized you with water: but he will baptize you with the holy Ghost.
I baptize you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”
9 And it came to passe in those dayes, that Iesus came from Nazareth, a citie of Galile, and was baptized of Iohn in Iordan.
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 And assoone as he was come out of the water, Iohn saw the heauens clouen in twaine, and the holy Ghost descending vpon him like a doue.
As soon as Jesus came up out of the water, He saw the heavens breaking open and the Spirit descending on Him like a dove.
11 Then there was a voyce from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne, in whome I am well pleased.
And a voice came from heaven: “You are My beloved Son; in You I am well pleased.”
12 And immediatly the Spirite driueth him into the wildernesse.
At once the Spirit drove Jesus into the wilderness,
13 And he was there in the wildernesse fourtie daies, and was tempted of Satan: hee was also with the wilde beastes, and the Angels ministred vnto him.
and He was there for forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and the angels ministered to Him.
14 Now after that Iohn was committed to prison, Iesus came into Galile, preaching the Gospel of the kingdome of God,
After the arrest of John, Jesus went into Galilee and proclaimed the gospel of God.
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdome of God is at hand: repent and beleeue the Gospel.
“The time is fulfilled,” He said, “and the kingdom of God is near. Repent and believe in the gospel!”
16 And as he walked by the sea of Galile, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea, (for they were fishers.)
As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, He saw Simon and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, for they were fishermen.
17 Then Iesus said vnto them, Folow me, and I will make you to be fishers of men.
“Come, follow Me,” Jesus said, “and I will make you fishers of men.”
18 And straightway they forsooke their nets, and folowed him.
And at once they left their nets and followed Him.
19 And when hee had gone a litle further thence, he sawe Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother, as they were in the ship, mending their nets.
Going on a little farther, He saw James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat, mending their nets.
20 And anon hee called them: and they left their father Zebedeus in the shippe with his hired seruants, and went their way after him.
Immediately Jesus called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed Him.
21 So they entred into Capernaum, and straightway on the Sabbath day hee entred into the Synagogue, and taught.
Then Jesus and His companions went to Capernaum, and right away Jesus entered the synagogue on the Sabbath and began to teach.
22 And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authoritie, and not as the Scribes.
The people were astonished at His teaching, because He taught as one who had authority, and not as the scribes.
23 And there was in their Synagogue a man in whome was an vncleane spirite, and hee cried out,
Suddenly a man with an unclean spirit cried out in the synagogue:
24 Saying, Ah, what haue we to do with thee, O Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe thee what thou art, euen that holy one of God.
“What do You want with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”
25 And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him.
But Jesus rebuked the spirit. “Be silent!” He said. “Come out of him!”
26 And the vncleane spirit tare him, and cried with a loude voyce, and came out of him.
At this, the unclean spirit threw the man into convulsions and came out with a loud shriek.
27 And they were all amased, so that they demaunded one of another, saying, What thing is this? what newe doctrine is this? for he commandeth euen the foule spirites with authoritie, and they obey him.
All the people were amazed and began to ask one another, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him!”
28 And immediatly his fame spred abroade throughout all the region bordering on Galile.
And the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee.
29 And assoone as they were come out of the Synagogue, they entred into the house of Symon and Andrew, with Iames and Iohn.
As soon as Jesus and His companions had left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
30 And Symons wiues mother lay sicke of a feuer, and anon they told him of her.
Simon’s mother-in-law was sick in bed with a fever, and they promptly told Jesus about her.
31 And he came and tooke her by the hand, and lifted her vp, and the feuer forsooke her by and by, and shee ministred vnto them.
So He went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to serve them.
32 And whe euen was come, at what time the sunne setteth, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with deuils.
That evening, after sunset, people brought to Jesus all who were sick and demon-possessed,
33 And the whole citie was gathered together at the doore.
and the whole town gathered at the door.
34 And he healed many that were sicke of diuers diseases: and he cast out many deuils, and suffred not the deuils to say that they knewe him.
And He healed many who were ill with various diseases and drove out many demons. But He would not allow the demons to speak, because they knew who He was.
35 And in the morning very early before day, Iesus arose and went out into a solitarie place, and there praied.
Early in the morning, while it was still dark, Jesus got up and slipped out to a solitary place to pray.
36 And Simon, and they that were with him, followed carefully after him.
Simon and his companions went to look for Him,
37 And when they had found him, they sayde vnto him, All men seeke for thee.
and when they found Him, they said, “Everyone is looking for You!”
38 Then he said vnto them, Let vs go into the next townes, that I may preach there also: for I came out for that purpose.
But Jesus answered, “Let us go on to the neighboring towns so I can preach there as well, for that is why I have come.”
39 And hee preached in their Synagogues, throughout all Galile, and cast the deuils out.
So He went throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeled downe vnto him, and said to him, If thou wilt, thou canst make me cleane.
Then a leper came to Jesus, begging on his knees: “If You are willing, You can make me clean.”
41 And Iesus had compassion, and put foorth his hand, and touched him, and said to him, I wil: be thou cleane.
Moved with compassion, Jesus reached out His hand and touched the man. “I am willing,” He said. “Be clean!”
42 And assone as he had spoken, immediatly ye leprosie departed from him, and he was made cleane.
And immediately the leprosy left him, and the man was cleansed.
43 And after he had giue him a streight commandement, he sent him away forthwith,
Jesus promptly sent him away with a stern warning:
44 And sayde vnto him, See thou say nothing to any man, but get thee hence, and shewe thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing those things, which Moses commanded, for a testimoniall vnto them.
“See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and present the offering Moses prescribed for your cleansing, as a testimony to them.”
45 But when he was departed, hee began to tel many things, and to publish the matter: so that Iesus could no more openly enter into the citie, but was without in desert places: and they came to him from euery quarter.
But the man went out and openly began to proclaim and spread the news. Consequently, Jesus could no longer enter a town in plain view, but He stayed out in solitary places. Yet people came to Him from every quarter.

< Mark 1 >