< Luke 7 >

1 When hee had ended all his sayings in the audience of the people, he entred into Capernaum.
After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the people, he entered Capernaum.
2 And a certaine Ceturions seruant was sicke and readie to die, which was deare vnto him.
Now a centurion had a slave who was highly regarded by him, and he was sick and about to die.
3 And when he heard of Iesus, hee sent vnto him the Elders of the Iewes, beseeching him that he would come, and heale his seruant.
When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.
4 So they came to Iesus, and besought him instantly, saying that hee was worthy that hee should doe this for him:
When they had come to Jesus, they asked him earnestly, saying, “He is worthy to have you do this for him,
5 For he loueth, said they, our nation, and he hath built vs a Synagogue.
because he loves our nation, and he is the one who built the synagogue for us.”
6 Then Iesus went with them: but when he was now not farre from the house, the Centurion sent friendes to him, saying vnto him, Lord, trouble not thy selfe: for I am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe:
So Jesus continued on his way with them. But when he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, because I am not worthy for you to come under my roof.
7 Wherefore I thought not my selfe worthy to come vnto thee: but say the word, and my seruant shalbe whole:
For this reason I did not even consider myself worthy to come to you, but just say a word and my servant will be healed.
8 For I likewise am a man set vnder authoritie, and haue vnder mee souldiers, and I say vnto one, Goe, and he goeth: and to another, Come, and hee commeth: and to my seruant, Doe this, and he doeth it.
For I also am a man who is under authority, with soldiers under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my servant, 'Do this,' and he does it.”
9 When Iesus heard these things, he marueiled at him, and turned him, and said to the people, that followed him, I say vnto you, I haue not found so great faith, no not in Israel.
When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him said, “I say to you, not even in Israel have I found such faith.”
10 And when they that were sent, turned backe to the house, they founde the seruant that was sicke, whole.
When those who had been sent returned to the house, they found the servant was well.
11 And it came to passe the day after, that he went into a citie called Nain, and many of his disciples went with him, and a great multitude.
Soon after that, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.
12 Nowe when hee came neere to the gate of the citie, behold, there was a dead man caried out, who was the onely begotten sonne of his mother, which was a widowe, and much people of the citie was with her.
As he came near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.
13 And when the Lord sawe her, he had compassion on her, and said vnto her, Weepe not.
When the Lord saw her, he was deeply moved with compassion for her and said to her, “Do not cry.”
14 And he went and touched the coffin (and they that bare him, stoode still) and he said, Yong man, I say vnto thee, Arise.
Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those carrying it stood still. He said, “Young man, I say to you, arise.”
15 And he that was dead, sate vp, and began to speake, and he deliuered him to his mother.
The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.
16 Then there came a feare on them all, and they glorified God, saying, A great Prophet is risen among vs, and God hath visited his people.
Then fear overcame all of them, and they kept praising God, saying, “A great prophet has been raised among us” and “God has looked upon his people.”
17 And this rumour of him went foorth throughout all Iudea, and throughout all the region round about.
This news about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.
18 And the disciples of Iohn shewed him of all these things.
John's disciples told him about all these things.
19 So Iohn called vnto him two certaine men of his disciples, and sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?
Then John called two of his disciples and sent them to the Lord to say, “Are you the one who is to come, or should we look for another?”
20 And when the men were come vnto him, they said, Iohn Baptist hath sent vs vnto thee, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?
When they had come near to Jesus, the men said, “John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'”
21 And at that time, he cured many of their sickenesses, and plagues, and of euill spirites, and vnto many blinde men he gaue sight freely.
In that hour he healed many people from sicknesses and afflictions and from evil spirits, and to many blind people he gave sight.
22 And Iesus answered, and saide vnto them, Goe your wayes and shewe Iohn, what things ye haue seene and heard: that the blinde see, the halt goe, the lepers are cleansed, the deafe heare, the dead are raised, and the poore receiue the Gospel.
Jesus answered and said to them, “After you have gone on your way, report to John what you have seen and heard. Blind people are receiving sight, lame people are walking, lepers are being cleansed, deaf people are hearing, people who have died are being raised back to life, and needy people are being told the good news.
23 And blessed is hee, that shall not be offended in me.
The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed.”
24 And when the messengers of Iohn were departed, hee began to speake vnto the people, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?
After John's messengers had gone away, Jesus began to say to the crowds about John, “What did you go out into the desert to see? A reed shaken by the wind?
25 But what went ye out to see? A man clothed in soft rayment? beholde, they which are gorgeously apparelled, and liue delicately, are in Kings courtes.
But what did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear expensive clothing and who live in luxury are in kings' palaces.
26 But what went ye foorth to see? A Prophet? yea, I say to you, and greater then a Prophet.
But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.
27 This is he of whom it is written, Beholde, I sende my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
This is he of whom it is written, 'See, I am sending my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
28 For I say vnto you, there is no greater Prophet then Iohn, among them that are begotten of women: neuerthelesse, hee that is the least in the kingdome of God, is greater then he.
I say to you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is.”
29 Then all the people that heard, and the Publicanes iustified God, being baptized with the baptisme of Iohn.
(When all the people heard this, including the tax collectors, they declared that God is righteous, because they had been baptized with the baptism of John.
30 But the Pharises and the expounders of the Law despised the counsell of God against themselues, and were not baptized of him.
But the Pharisees and the experts in Jewish law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)
31 And the Lord saide, Whereunto shall I liken the men of this generation? and what thing are they like vnto?
“To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
32 They are like vnto litle children sitting in the market place, and crying one to another, and saying, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced: we haue mourned to you, and ye haue not wept.
They are like children playing in the marketplace, who sit and call to one another and say, 'We played a flute for you, and you did not dance. We sang a funeral song, and you did not cry.'
33 For Iohn Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine: and ye say, He hath the deuil.
For John the Baptist came eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'
34 The Sonne of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Beholde, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicanes and sinners:
The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
35 But wisdome is iustified of all her children.
But wisdom is justified by all her children.”
36 And one of the Pharises desired him that hee would eate with him: and hee went into the Pharises house, and sate downe at table.
Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the Pharisee's house, he reclined at the table to eat.
37 And beholde, a woman in the citie, which was a sinner, when she knewe that Iesus sate at table in the Pharises house, shee brought a boxe of oyntment.
Behold, there was a woman in the city who was a sinner. When she found out that he was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.
38 And shee stoode at his feete behinde him weeping, and began to wash his feete with teares, and did wipe them with the heares of her head, and kissed his feete, and anoynted them with the oyntment.
As she stood behind him near his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with perfumed oil.
39 Nowe when the Pharise which bade him, saw it, he spake within himselfe, saying, If this man were a Prophet, hee woulde surely haue knowen who, and what maner of woman this is which toucheth him: for she is a sinner.
When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he thought to himself, saying, “If this man were a prophet, then he would know who and what type of woman is touching him, that she is a sinner.”
40 And Iesus answered, and saide vnto him, Simon, I haue somewhat to say vnto thee. And he said, Master, say on.
Jesus responded and said to him, “Simon, I have something to say to you.” He said, “Say it, Teacher!”
41 There was a certaine lender which had two detters: the one ought fiue hundreth pence, and the other fiftie:
Jesus said, “A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.
42 When they had nothing to pay, he forgaue them both: Which of them therefore, tell mee, will loue him most?
When they could not pay him, he forgave them both. Therefore, which of them will love him more?”
43 Simon answered, and said, I suppose that he, to whom he forgaue most. And he said vnto him, Thou hast truely iudged.
Simon answered him and said, “I suppose the one whom he forgave the most.” Jesus said to him, “You have judged correctly.”
44 Then he turned to the woman, and said vnto Simon, Seest thou this woman? I entred into thine house, and thou gauest mee no water to my feete: but she hath washed my feete with teares, and wiped them with the heares of her head.
Jesus turned to the woman and said to Simon, “You see this woman. I have entered into your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
45 Thou gauest me no kisse: but she, since the time I came in, hath not ceased to kisse my feete.
You did not give me a kiss, but from the time I came in she did not stop kissing my feet.
46 Mine head with oyle thou didest not anoint: but she hath anoynted my feete with oyntment.
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.
47 Wherefore I say vnto thee, many sinnes are forgiuen her: for she loued much. To whom a litle is forgiuen, he doeth loue a litle.
Therefore I say to you, her sins, which were many, have been forgiven—for she loved much. But the one who is forgiven little, loves little.”
48 And he saide vnto her, Thy sinnes are forgiuen thee.
Then he said to her, “Your sins are forgiven.”
49 And they that sate at table with him, began to say within themselues, Who is this that euen forgiueth sinnes?
Those reclining together began to say among themselves, “Who is this that even forgives sins?”
50 And he said to the woman, Thy faith hath saued thee: goe in peace.
Then Jesus said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.”

< Luke 7 >