< Luke 17 >

1 Then said he to his disciples, It can not be auoided, but that offences will come, but wo be to him by whome they come.
Jesus said to His disciples, “It is inevitable that stumbling blocks will come, but woe to the one through whom they come!
2 It is better for him that a great milstone were hanged about his necke, and that he were cast into ye sea, then that he should offende one of these litle ones.
It would be better for him to have a millstone hung around his neck and to be thrown into the sea than to cause one of these little ones to stumble.
3 Take heede to your selues: if thy brother trespasse against thee, rebuke him: and if hee repent, forgiue him.
Watch yourselves. If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
4 And though he sinne against thee seuen times in a day, and seuen times in a day turne againe to thee, saying, It repenteth mee, thou shalt forgiue him.
Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to say, ‘I repent,’ you must forgive him.”
5 And the Apostles saide vnto the Lord, Increase our faith.
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
6 And the Lord said, If ye had faith, as much as is a graine of mustard seede, and should say vnto this mulberie tree, Plucke thy selfe vp by the rootes, and plant thy selfe in the sea, it should euen obey you.
And the Lord answered, “If you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
7 Who is it also of you, that hauing a seruant plowing or feeding cattell, woulde say vnto him by and by, when hee were come from the fielde, Goe, and sit downe at table?
Which of you whose servant comes in from plowing or shepherding in the field will say to him, ‘Come at once and sit down to eat’?
8 And woulde not rather say to him, Dresse wherewith I may suppe, and girde thy selfe, and serue mee, till I haue eaten and drunken, and afterward eate thou, and drinke thou?
Instead, won’t he tell him, ‘Prepare my meal and dress yourself to serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink’?
9 Doeth he thanke that seruant, because hee did that which was commanded vnto him? I trowe not.
Does he thank the servant because he did what he was told?
10 So likewise yee, when yee haue done all those things, which are commanded you, say, We are vnprofitable seruants: wee haue done that which was our duetie to doe.
So you also, when you have done everything commanded of you, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’”
11 And so it was when he went to Hierusalem, that he passed through the middes of Samaria, and Galile.
While Jesus was on His way to Jerusalem, He was passing between Samaria and Galilee.
12 And as hee entred into a certaine towne, there met him tenne men that were lepers, which stoode a farre off.
As He entered one of the villages, He was met by ten lepers. They stood at a distance
13 And they lift vp their voyces and saide, Iesus, Master, haue mercie on vs.
and raised their voices, shouting, “Jesus, Master, have mercy on us!”
14 And when he saw them, he said vnto them, Goe, shewe your selues vnto the Priestes. And it came to passe, that as they went, they were clensed.
When Jesus saw them, He said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they were on their way, they were cleansed.
15 Then one of them, when hee sawe that hee, was healed, turned backe, and with a loude voyce praised God,
When one of them saw that he was healed, he came back, praising God in a loud voice.
16 And fell downe on his face at his feete, and gaue him thankes: and he was a Samaritan.
He fell facedown at Jesus’ feet in thanksgiving to Him—and he was a Samaritan.
17 And Iesus answered, and said, Are there not tenne clensed? but where are the nine?
“Were not all ten cleansed?” Jesus asked. “Where then are the other nine?
18 There is none founde that returned to giue God praise, saue this stranger.
Was no one found except this foreigner to return and give glory to God?”
19 And he saide vnto him, Arise, goe thy way, thy faith hath saued thee.
Then Jesus said to him, “Rise and go; your faith has made you well!”
20 And when hee was demaunded of the Pharises, when the kingdome of God shoulde come, he answered them, and said, The kingdome of God commeth not with obseruation.
When asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The kingdom of God will not come with observable signs.
21 Neither shall men say, Loe here, or lo there: for behold, the kingdome of God is within you.
Nor will people say, ‘Look, here it is,’ or ‘There it is.’ For you see, the kingdom of God is in your midst.”
22 And he saide vnto the disciples, The dayes will come, when ye shall desire to see one of the dayes of the Sonne of man, and ye shall not see it.
Then He said to the disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
23 Then they shall say to you, Behold here, or beholde there: but goe not thither, neither follow them.
People will tell you, ‘Look, there He is!’ or ‘Look, here He is!’ Do not go out or chase after them.
24 For as the lightening that lighteneth out of the one part vnder heauen, shineth vnto the other part vnder heauen, so shall the Sonne of man be in his day.
For just as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so will be the Son of Man in His day.
25 But first must he suffer many things, and be reprooued of this generation.
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
26 And as it was in the dayes of Noe, so shall it be in the dayes of the Sonne of man.
Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man:
27 They ate, they dranke, they married wiues, and gaue in marriage vnto the day that Noe went into the Arke: and the flood came, and destroyed them all.
People were eating and drinking, marrying and being given in marriage, up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
28 Likewise also, as it was in the dayes of Lot: they ate, they dranke, they bought, they solde, they planted, they built.
It was the same in the days of Lot: People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.
29 But in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heauen, and destroyed them all.
But on the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
30 After these ensamples shall it be in the day when the Sonne of man is reueiled.
It will be just like that on the day the Son of Man is revealed.
31 At that day hee that is vpon the house, and his stuffe in ye house, let him not come downe to take it out: and he that is in the fielde likewise, let him not turne backe to that he left behinde.
On that day, let no one on the housetop come down to retrieve his possessions. Likewise, let no one in the field return for anything he has left behind.
32 Remember Lots wife.
Remember Lot’s wife!
33 Whosoeuer will seeke to saue his soule, shall loose it: and whosoeuer shall loose it, shall get it life.
Whoever tries to save his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.
34 I tell you, in that night there shall be two in one bed: the one shalbe receiued, and the other shalbe left.
I tell you, on that night two people will be in one bed: One will be taken and the other left.
35 Two women shalbe grinding together: the one shalbe taken, and the other shalbe left.
Two women will be grinding grain together: One will be taken and the other left.”
36 Two shalbe in the fielde: one shalbe receiued, and another shalbe left.
37 And they answered, and saide to him, Where, Lord? And he said vnto them, Wheresoeuer the body is, thither shall also the eagles bee gathered together.
“Where, Lord?” they asked. Jesus answered, “Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.”

< Luke 17 >