< Luke 14 >
1 And it came to passe that when he was entred into the house of one of the chiefe Pharises on the Sabbath day, to eate bread, they watched him.
When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.
2 And beholde, there was a certaine man before him, which had the dropsie.
Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
3 Then Iesus answering, spake vnto the Lawyers and Pharises, saying, Is it lawfull to heale on the Sabbath day?
Yeshua, answering, spoke to the Torah scholars and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
4 And they held their peace. Then he tooke him, and healed him, and let him goe,
But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
5 And answered them, saying, Which of you shall haue an asse, or an oxe fallen into a pit, and wil not straightway pull him out on the Sabbath day?
He answered them, “Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”
6 And they could not answere him againe to those things.
They couldn’t answer him regarding these things.
7 He spake also a parable to the ghestes, when he marked howe they chose out the chiefe roomes, and said vnto them,
He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,
8 When thou shalt be bidden of any man to a wedding, set not thy selfe downe in the chiefest place, lest a more honourable man then thou, be bidden of him,
“When you are invited by anyone to a wedding feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honourable than you might be invited by him,
9 And he that bade both him and thee, come, and say to thee, Giue this man roome, and thou then begin with shame to take the lowest roome.
and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.
10 But when thou art bidden, goe and sit downe in the lowest roome, that when he that bade thee, cometh, he may say vnto thee, Friende, sit vp hier: then shalt thou haue worship in the presence of them that sit at table with thee.
But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honoured in the presence of all who sit at the table with you.
11 For whosoeuer exalteth himselfe, shall be brought lowe, and he that humbleth himselfe, shall be exalted.
For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
12 Then said he also to him that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friendes, nor thy brethren, neither thy kinsemen, nor ye riche neighbours, lest they also bid thee againe, and a recompence be made thee.
He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbours, or perhaps they might also return the favour, and pay you back.
13 But when thou makest a feast, call ye poore, the maimed, the lame, and the blind,
But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
14 And thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the iust.
and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”
15 Nowe when one of them that sate at table, heard these things, he said vnto him, Blessed is he that eateth bread in the kingdome of God.
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
16 Then saide he to him, A certaine man made a great supper, and bade many,
But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.
17 And sent his seruant at supper time to say to them that were bidden, Come: for all things are nowe readie.
He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, ‘Come, for everything is ready now.’
18 But they all with one mind beganne to make excuse: The first saide vnto him, I haue bought a farme, and I must needes goe out and see it: I pray thee, haue me excused.
They all as one began to make excuses. “The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.’
19 And another said, I haue bought fiue yoke of oxen, and I goe to proue them: I pray thee, haue me excused.
“Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’
20 And another said, I haue maried a wife, and therefore I can not come.
“Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’
21 So that seruaunt returned, and shewed his master these thinges. Then was the good man of the house angrie, and said to his seruant, Goe out quickely into the streetes and lanes of the citie, and bring in hither the poore, and the maimed, and the halt, and the blinde.
“That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’
22 And the seruaunt saide, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is roome.
“The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’
23 Then the master sayd to the seruaunt, Goe out into the hie wayes, and hedges, and compell them to come in, that mine house may bee filled.
“The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
24 For I say vnto you, that none of those men which were bidden, shall taste of my supper.
For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper. For many are called, but few are chosen.’”
25 Nowe there went great multitudes with him, and he turned and sayd vnto them,
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,
26 If any man come to mee, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters: yea, and his owne life also, he can not be my disciple.
“If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
27 And whosoeuer beareth not his crosse, and commeth after mee, can not bee my disciple.
Whoever doesn’t bear his own cross and come after me, can’t be my disciple.
28 For which of you minding to builde a towre, sitteth not downe before, and counteth the cost, whether hee haue sufficient to performe it,
For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
29 Lest that after he hath laide the foundation, and is not able to performe it, all that behold it, begin to mocke him,
Or perhaps, when he has laid a foundation and isn’t able to finish, everyone who sees begins to mock him,
30 Saying, This man began to builde, and was not able to make an end?
saying, ‘This man began to build and wasn’t able to finish.’
31 Or what King going to make warre against another King, sitteth not downe first, and taketh counsell, whether he be able with ten thousande, to meete him that commeth against him with twentie thousand?
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
32 Or els while hee is yet a great way off, hee sendeth an ambassage, and desireth peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy and asks for conditions of peace.
33 So likewise, whosoeuer hee be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
So therefore, whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
34 Salt is good: but if salt haue lost his sauour, wherewith shall it be salted?
“Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?
35 It is neither meete for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath eares to heare, let him heare.
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”