< Luke 10 >
1 After these thinges, the Lord appointed other seuentie also, and sent them, two and two before him into euery citie and place, whither he himselfe should come.
After this the appointed seventy others, and sent them two by two before his face, into every city and place into which he himself intended to go.
2 And he said vnto them, The haruest is great, but the labourers are fewe: pray therefore the Lord of the haruest to sende foorth labourers into his haruest.
And he thus addressed them. "The harvest is abundant, but the harvesters are few. do you therefore pray the lord of the harvest to send forth harvesters into his harvest.
3 Goe your wayes: beholde, I send you foorth as lambes among wolues.
"Go your way; behold, I am sending you forth like lambs among wolves.
4 Beare no bagge, neither scrippe, nor shoes, and salute no man by the way.
"Carry no purse, no bag, no shoes; and do not salute any one on your journey.
5 And into whatsoeuer house ye enter, first say, Peace be to this house.
"Into whatever you first enter, say, ‘Peace be to this house!’
6 And if the sonne of peace be there, your peace shall rest vpon him: if not, it shall turne to you againe.
"And if there be any son of peace there, your peace shall rest upon him; but if not it shall return to you.
7 And in that house tary still, eating and drinking such things as by them shall be set before you: for the labourer is worthy of his wages. Goe not from house to house.
"Stay in that same house, eating and drinking what they give. for the laborer is worthy of his hire. Do not go from house to house.
8 But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they receiue you, eate such things as are set before you,
"And whatever town you come to, and they receive you, eat whatever they put before you.
9 And heale the sicke that are there, and say vnto them, The kingdome of God is come neere vnto you.
"Heal the sick in that town and tell them, The kingdom of God draws near to you.
10 But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they will not receiue you, goe your wayes out into the streetes of the same, and say,
"But whatever town you enter, and they do not receive you, Go out into the streets and cry,
11 Euen the very dust, which cleaueth on vs of your citie, we wipe off against you: notwithstanding knowe this, that the kingdome of God was come neere vnto you.
"‘The very dust of your town which clings to your feet we wipe off as protest; but know this, that the kingdom of God is drawing near to you.’
12 For I say to you, that it shall be easier in that day for them of Sodom, then for that citie.
"For I tell you that it will be mare tolerable for Sodom in that day than for that town.
13 Woe be to thee, Chorazin: woe be to thee, Beth-saida: for if the miracles had bene done in Tyrus and Sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes.
"Woe unto you, Chorazin! Woe unto you, Bethsaida! For had the mighty been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
14 Therefore it shall be easier for Tyrus, and Sidon, at the iudgement, then for you.
"However, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heauen, shalt be thrust downe to hell. (Hadēs )
"And you Capernaum, shall you be exalted to heaven? No! you shall be brought down to Hades! (Hadēs )
16 He that heareth you, heareth me: and he that despiseth you, despiseth me: and he that despiseth me, despiseth him that sent me.
"He who listens to you listens to me. and he who rejects you, rejects me; he who rejects me, rejects him who sent me."
17 And the seuentie turned againe with ioy, saying, Lord, euen the deuils are subdued to vs through thy Name.
Then the Seventy returned with joy, saying, "Lord even the demons are subject to us in your name."
18 And he said vnto them, I sawe Satan, like lightening, fall downe from heauen.
And he said to them. "I watched Satan fall from heaven like a lightning flash.
19 Beholde, I giue vnto you power to treade on Serpents, and Scorpions, and ouer all the power of the enemie, and nothing shall hurt you.
"Behold, I give you the power to tread upon serpents and scorpions, and to trample on all the power of the enemy. In no case shall anything do you harm.
20 Neuerthelesse, in this reioyce not, that the spirits are subdued vnto you: but rather reioyce, because your names are written in heauen.
"Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in Heaven."
21 That same houre reioyced Iesus in the spirit, and said, I confesse vnto thee, Father, Lord of heauen and earth, that thou hast hid these things from the wise and vnderstanding, and hast reueiled them to babes: euen so, Father, because it so pleased thee.
In the same hour he thrilled with joy in the Holy Ghost. "I praise thee, Father, Lord of Heaven and Earth," he said "for hiding these things from the wise and prudent, and for revealing them to babes. Yea, Father, for so it was well pleasing in thy sight!
22 All things are giuen me of my Father: and no man knoweth who the Sonne is, but the Father: neither who the Father is, saue the Sonne, and he to whom the Sonne will reueile him.
"All things have been delivered to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father; and who the Father is except the Son, and he the Son wishes to reveal him."
23 And he turned to his disciples, and said secretly, Blessed are the eyes, which see that ye see.
And turning to his disciples he said privately. "Blessed are the eyes that see what you see!
24 For I tell you that many Prophets and Kings haue desired to see those things, which ye see, and haue not seene them: and to heare those things which ye heare, and haue not heard them.
"For I tell you that many prophets and kings have longed to see what you see, and have seen it; and to hear what you hear, and have heard it not.’
25 Then beholde, a certaine Lawyer stoode vp, and tempted him, saying, Master, what shall I doe, to inherite eternall life? (aiōnios )
Then a certain lawyer stood up and tempted him. "Master," he said "what shall I do to inherit eternal life?" (aiōnios )
26 And he saide vnto him, What is written in the Lawe? howe readest thou?
And he said to him. "What is written in the Law? What do you read there?"
27 And he answered, and saide, Thou shalt loue thy Lord God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy strength, and with all thy thought, and thy neighbour as thy selfe.
"You must love the Lord your God," he answered, with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your with all your mind; and your neighbor as yourself."
28 Then he said vnto him, Thou hast answered right: this doe, and thou shalt liue.
"You have answered right," said Jesus "do that and you shall live."
29 But he willing to iustifie himselfe, said vnto Iesus, Who is then my neighbour?
But he, determined to justify himself, said to Jesus, "But who is my neighbor?" Jesus answered.
30 And Iesus answered, and saide, A certaine man went downe from Hierusalem to Iericho, and fell among theeues, and they robbed him of his raiment, and wounded him, and departed, leauing him halfe dead.
"A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell among bandits who both stripped him and beat him, and went off leaving him half dead.
31 Nowe so it fell out, that there came downe a certaine Priest that same way, and when he sawe him, he passed by on the other side.
"Now a certain priest chanced to be going down that way, but on seeing him he passed on the other side.
32 And likewise also a Leuite, when he was come neere to the place, went and looked on him, and passed by on the other side.
"In like manner also a Levite who came to the spot, came and looked at him, and passed on the other side.
33 Then a certaine Samaritane, as he iourneyed, came neere vnto him, and when he sawe him, he had compassion on him,
"But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was, and when he saw him was moved with compassion.
34 And went to him, and bound vp his wounds, and powred in oyle and wine, and put him on his owne beast, and brought him to an Inne, and made prouision for him.
"He went to him bound up his wounds, pouring on them oil and wine. He set him on his own beast, and took him to an inn, and took care of him.
35 And on the morowe when he departed, he tooke out two pence, and gaue them to the hoste, and said vnto him, Take care of him, and whatsoeuer thou spendest more, when I come againe, I will recompense thee.
"The next day he took two silver pieces and gave them to the landlord and said, "‘Take care of him, and whatever more you spend I will repay it to you on my way back.’
36 Which nowe of these three, thinkest thou, was neighbour vnto him that fell among the theeues?
"Which then of these three seems to you to have behaved like a neighbor to the man who fell among bandits?"
37 And he saide, He that shewed mercie on him. Then said Iesus vnto him, Goe, and do thou likewise.
He replied, "The one who showed mercy on him." "Go, then," said Jesus, "and do likewise."
38 Nowe it came to passe, as they went, that he entred into a certaine towne, and a certaine woman named Martha, receiued him into her house.
It happened as they went on their way that he entered into a certain village were a woman named Martha received him into her house.
39 And she had a sister called Marie, which also sate at Iesus feete, and heard his preaching.
She had a sister named Mary, who after seating herself at the Lord’s feet was listening to his teaching.
40 But Martha was combred about much seruing, and came to him, and saide, Master, doest thou not care that my sister hath left me to serue alone? bid her therefore, that she helpe me.
But Martha meanwhile was growing distracted about much serving. She came up to him and said. "Lord do you not care that my sister has left me alone to do the serving? Come tell her to take hold of her end of the work along with me."
41 And Iesus answered, and said vnto her, Martha, Martha, thou carest, and art troubled about many things:
"Martha, Martha," said Jesus, "you are anxious and worried about many things,
42 But one thing is needefull, Marie hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
"only one thing is really necessary. Mary, moreover, has chosen that good part which shall not be taken away from her."