< Leviticus 12 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
Yahvé parla à Moïse, et dit:
2 Speake vnto the children of Israel, and say, When a woman hath brought forth seede, and borne a manchilde, shee shalbe vncleane seuen dayes, like as she is vncleane when she is put apart for her disease.
Parle aux enfants d'Israël, et dis: Si une femme est enceinte et qu'elle porte un enfant mâle, elle sera impure pendant sept jours, comme elle l'est pendant les jours de ses règles.
3 (And in the eight day, the foreskin of the childes flesh shalbe circumcised)
Le huitième jour, la chair de son prépuce sera circoncise.
4 And she shall continue in the blood of her purifying three and thirtie dayes: she shall touch no halowed thing, nor come into the Sanctuarie, vntil the time of her purifying be out.
Elle restera dans le sang de purification pendant trente-trois jours. Elle ne touchera aucune chose sainte, et n'entrera pas dans le sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
5 But if she beare a mayde childe, then shee shalbe vncleane two weekes, as when shee hath her disease: and she shall continue in the blood of her purifying three score and sixe dayes.
Mais si elle porte un enfant de sexe féminin, elle sera impure pendant deux semaines, comme pendant ses règles; et elle restera dans le sang de purification pendant soixante-six jours.
6 Nowe when the dayes of her purifying are out, (whether it be for a sonne or for a daughter) shee shall bring to the Priest a lambe of one yeere olde for a burnt offering, and a yong pigeon or a turtle doue for a sinne offring, vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation,
"'Lorsque les jours de sa purification seront accomplis pour un fils ou pour une fille, elle apportera au prêtre, à l'entrée de la tente d'assignation, un agneau d'un an en holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle en sacrifice pour le péché.
7 Who shall offer it before the Lord, and make an atonement for her: so she shalbe purged of the issue of her blood this is the law for her that hath borne a male or female.
Il l'offrira devant Yahvé et fera pour elle l'expiation; elle sera alors purifiée de la source de son sang. « Voici la loi pour celle qui enfante, qu'il s'agisse d'un mâle ou d'une femelle.
8 But if she bee not able to bring a lambe, she shall bring two turtles, or two yong pigeons: the one for a burnt offring, and the other for a sinne offring: and the Priest shall make an atonement for her: so she shall be cleane.
Si elle n'a pas les moyens de se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons: l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice pour le péché. Le prêtre fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.'"

< Leviticus 12 >