< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
2 Our inheritance is turned to the strangers, our houses to the aliants.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
3 We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
4 Wee haue drunke our water for money, and our wood is solde vnto vs.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
5 Our neckes are vnder persecution: we are wearie, and haue no rest.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
6 We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
7 Our fathers haue sinned, and are not, and we haue borne their iniquities.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
8 Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
9 Wee gate our bread with the perill of our liues, because of the sword of the wildernesse.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
10 Our skinne was blacke like as an ouen because of the terrible famine.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
11 They defiled the women in Zion, and the maydes in the cities of Iudah.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
12 The princes are hanged vp by their hande: the faces of the elders were not had in honour.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
13 They tooke the yong men to grinde, and the children fell vnder the wood.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
14 The Elders haue ceased from the gate and the yong men from their songs.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
15 The ioy of our heart is gone, our daunce is turned into mourning.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
16 The crowne of our head is fallen: wo nowe vnto vs, that we haue sinned.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
17 Therefore our heart is heauy for these things, our eyes are dimme,
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
18 Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
19 But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
20 Wherefore doest thou forget vs for euer, and forsake vs so long time?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
21 Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
22 But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃

< Lamentations 5 >