< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Our inheritance is turned to the strangers, our houses to the aliants.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 Wee haue drunke our water for money, and our wood is solde vnto vs.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Our neckes are vnder persecution: we are wearie, and haue no rest.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Our fathers haue sinned, and are not, and we haue borne their iniquities.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 Wee gate our bread with the perill of our liues, because of the sword of the wildernesse.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Our skinne was blacke like as an ouen because of the terrible famine.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 They defiled the women in Zion, and the maydes in the cities of Iudah.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 The princes are hanged vp by their hande: the faces of the elders were not had in honour.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 They tooke the yong men to grinde, and the children fell vnder the wood.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 The Elders haue ceased from the gate and the yong men from their songs.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 The ioy of our heart is gone, our daunce is turned into mourning.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 The crowne of our head is fallen: wo nowe vnto vs, that we haue sinned.
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Therefore our heart is heauy for these things, our eyes are dimme,
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Wherefore doest thou forget vs for euer, and forsake vs so long time?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs.
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?