< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
2 Our inheritance is turned to the strangers, our houses to the aliants.
Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
3 We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes.
Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
4 Wee haue drunke our water for money, and our wood is solde vnto vs.
Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
5 Our neckes are vnder persecution: we are wearie, and haue no rest.
Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
6 We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
7 Our fathers haue sinned, and are not, and we haue borne their iniquities.
A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
8 Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
9 Wee gate our bread with the perill of our liues, because of the sword of the wildernesse.
Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
10 Our skinne was blacke like as an ouen because of the terrible famine.
Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
11 They defiled the women in Zion, and the maydes in the cities of Iudah.
Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
12 The princes are hanged vp by their hande: the faces of the elders were not had in honour.
Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
13 They tooke the yong men to grinde, and the children fell vnder the wood.
Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
14 The Elders haue ceased from the gate and the yong men from their songs.
Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
15 The ioy of our heart is gone, our daunce is turned into mourning.
Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
16 The crowne of our head is fallen: wo nowe vnto vs, that we haue sinned.
Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
17 Therefore our heart is heauy for these things, our eyes are dimme,
Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
18 Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
19 But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
20 Wherefore doest thou forget vs for euer, and forsake vs so long time?
Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
21 Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.
BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
22 But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs.
Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.