< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
2 Our inheritance is turned to the strangers, our houses to the aliants.
Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
3 We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes.
Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
4 Wee haue drunke our water for money, and our wood is solde vnto vs.
Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
5 Our neckes are vnder persecution: we are wearie, and haue no rest.
Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
6 We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
7 Our fathers haue sinned, and are not, and we haue borne their iniquities.
Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
8 Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
9 Wee gate our bread with the perill of our liues, because of the sword of the wildernesse.
Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
10 Our skinne was blacke like as an ouen because of the terrible famine.
Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
11 They defiled the women in Zion, and the maydes in the cities of Iudah.
Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
12 The princes are hanged vp by their hande: the faces of the elders were not had in honour.
Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
13 They tooke the yong men to grinde, and the children fell vnder the wood.
Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
14 The Elders haue ceased from the gate and the yong men from their songs.
Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
15 The ioy of our heart is gone, our daunce is turned into mourning.
Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
16 The crowne of our head is fallen: wo nowe vnto vs, that we haue sinned.
Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
17 Therefore our heart is heauy for these things, our eyes are dimme,
Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
18 Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
19 But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
20 Wherefore doest thou forget vs for euer, and forsake vs so long time?
Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
21 Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.
Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
22 But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs.
O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi