< Joshua 21 >
1 Then came the principall fathers of the Leuites vnto Eleazar the Priest, and vnto Ioshua the sonne of Nun, and vnto the chiefe fathers of the tribes of the children of Israel,
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 And spake vnto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The Lord commanded by the hande of Moses, to giue vs cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattell.
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 So the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritance at the commandement of the Lord these cities with their suburbes.
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron ye Priest, which were of the Leuites, had by lot, out of the tribe of Iudah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Beniamin thirteene cities.
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasseh, tenne cities.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 Also the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of ye tribe of Naphtali, and out of the halfe tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelue cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 So the children of Israel gaue by lot vnto the Leuites these cities with their suburbes, as the Lord had commanded by the hand of Moses.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 And they gaue out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeo, these cities which are here named.
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 And they were the childrens of Aaron being of the families of the Kohathites, and of the sonnes of Leui, (for theirs was the first lot)
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 So they gaue them Kiriath-arba of the father of Anok (which is Hebron) in the mountaine of Iudah, with the suburbes of the same round about it.
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 (But the lande of the citie, and the villages thereof, gaue they to Caleb the sonne of Iephunneh to be his possession)
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 Thus they gaue to the children of Aaron the Priest, a citie of refuge for the slaier, euen Hebron with her suburbes, and Libnah with her suburbes,
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 And Iattir with her suburbes, and Eshtemoa, and her suburbes,
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 And Holon with her suburbes, and Debir with her suburbes,
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 And Ain with her suburbes, and Iuttah with her suburbes, Beth-shemesh with her suburbes: nine cities out of those two tribes.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 And out of the tribe of Beniamin they gaue Gibeon with her suburbes, Geba with her suburbes,
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 Anathoth with her suburbes, and Almon with her suburbes: foure cities.
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 All the cities of the children of Aaron Priests, were thirteene cities with their suburbes.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 But to the families of the children of Kohath of the Leuites, which were the rest of the children of Kohath (for the cities of their lot were out of the tribe of Ephraim)
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 They gaue them the citie of refuge for the slaier, Shechem with her suburbes in mount Ephraim, and Gezer with her suburbes,
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbes: foure cities.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbes, Gibethon with her suburbes,
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 Aiialon with her suburbes, Gath-rimmon with her suburbes: foure cities.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 And out of the halfe tribe of Manasseh, Tanach with her suburbes, and Gath-rimmon with her suburbes: two cities.
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 All the cities for the other families of the children of Kohath were ten with their suburbes.
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 Also vnto the children of Gershon of the families of the Leuites, they gaue out of the halfe tribe of Manasseh, the citie of refuge for the slaier, Golan in Bashan with her suburbes, and Beeshterah with her suburbes: two cities.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbes, Dabereh with her suburbes,
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 Iarmuth with her suburbes, En-gannim with her suburbes: foure cities.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbes, Abdon with her suburbes,
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 Helkah with her suburbs, and Rehob with her suburbes: foure cities.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 And out of the tribe of Naphtali, the citie of refuge for the slaier, Kedesh in Galil with her suburbes, and Hammoth-dor with her suburbes, and Kartan with her suburbes: three cities.
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 Al the cities of the Gershonites according to their families, were thirteene cities with their suburbes.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 Also vnto the families of the children of Merari the rest of the Leuites, they gaue out of the tribe of Zebulun, Iokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbes,
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 Dimnah with her suburbes, Nahalal, with her suburbes: foure cities.
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Iahazah with her suburbs,
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes: foure cities.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
38 And out of the tribe of Gad they gaue for a citie of refuge for the slaier, Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
39 Heshbon with her suburbs, and Iazer with her suburbes: foure cities in all.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 So all the cities of the children of Merari according to their families (which were the rest of the families of the Leuites) were by their lot, twelue cities.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 And all the cities of the Leuites within the possession of the children of Israel, were eight and fourtie with their suburbes.
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 These cities lay euery one seuerallie with their suburbes round about them: so were all these cities.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 So the Lord gaue vnto Israel all ye land, which hee had sworne to giue vnto their fathers: and they possessed it, and dwelt therein.
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 Also the Lord gaue them rest rounde about according to all that hee had sworne vnto their fathers: and there stoode not a man of all their enemies before them: for the Lord deliuered all their enemies into their hand.
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 There failed nothing of all the good things, which the Lord hath sayde vnto the house of Israel, but all came to passe.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.