< Joshua 19 >

1 And the second lot came out to Simeon, euen for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the middes of the inheritance of the children of Iudah.
Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
2 Nowe they had in their inheritance, Beersheba, and Sheba, and Moladah,
Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
3 And Hazur-shual, and Balah, and Azem,
Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Eltolad, Betul, Horma,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteene cities with their villages.
Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan: foure cities with their villages.
En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
8 And all the villages that were round about these cities, vnto Baalathbeer, and Ramath Southward: this is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
9 Out of the portion of the children of Iudah came ye inheritance of the childre of Simeon: for the part of ye children of Iudah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within their inheritance.
Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
10 Also the third lot arose for the children of Zebulun according to their families: and the coastes of their inheritance came to Sarid,
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
11 And their border goeth vp Westwarde, euen to Maralah, and reacheth to Dabbasheth, and meeteth with the riuer that lyeth before Iokneam,
og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
12 And turneth from Sarid Eastward towarde the sunne rising vnto the border of Chisloth-tabor, and goeth out to Daberath, and ascendeth to Iaphia,
fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
13 And from thence goeth along Eastwarde towarde the sunne rising to Gittah-hepher to Ittah-kazin, and goeth foorth to Rimmon, and turneth to Neah.
mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
14 And this border compasseth it on ye North side to Hannathon, and the endes thereof are in the valley of Iiphtah-el,
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelue cities with their villages.
Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families: that is, these cities and their villages.
Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
17 The fourth lot came out to Issachar, euen for the children of Issachar according to their families.
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
18 And their coast was Izreelah, and Chesulloth, and Shunem,
og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
20 And Harabbith, and Kishion, and Abez,
Rabbit, Kisjjon, Ebez,
21 And Remeth, and En-gannim, and Enhaddah, and Beth-pazzez.
Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
22 And this coast reacheth to Tabor, and Shahazimath, and Beth-shemesh, and the endes of their coast reach to Iorden: sixteene cities with their villages.
Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families: that is, the cities, and their villages.
Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
24 Also the fift lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
25 And their coast was Helcath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal, and came to Carmel Westward, and to Shihor Libnath,
Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
27 And turneth towarde the sunne rising to Beth-dagon, and commeth to Zebulun, and to the valley of Iiphtah-el, toward the Northside of Beth-emek, and Neiel, and goeth out on the left side of Cabul,
drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
28 And to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, vnto great Zidon.
Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
29 Then the coast turneth to Ramah and to the strong citie of Zor, and this border turneth to Hosah, and the ends thereof are at the Sea from Hebel to Achzib,
så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
30 Vmmah also and Aphek, and Rehob: two and twentie cities with their villages.
Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families: that is, these cities and their villages.
Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
32 The sixt lot came out to the children of Naphtali, euen to the children of Naphtali according to their families.
For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
33 And their coast was from Heleph, and from Allon in Zaanannim, and Adaminekeb, and Iabneel, euen to Lakum, and the ends thereof are at Iorden.
Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
34 So this coast turneth Westwarde to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the Southside, and goeth to Asher on the Westside, and to Iudah by Iorden toward the sunne rising.
så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
35 And the strong cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Cinneereth,
Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
Adama, Rama, Hazor,
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anah, and Beth-shemesh: nineteene cities with their villages.
Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families: that is, the cities and their villages.
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
40 The seuenth lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
42 And Shaalabbin, and Aiialon, and Ithlah,
Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
43 And Elon, and Temnathah, and Ekron,
Elon, Timna, Ekron,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalah,
Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
45 And Iehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
46 And Me-iarkon, and Rakkon, with the border that lieth before Iapho.
Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
47 But the coastes of the children of Dan fell out too litle for them: therefore the children of Dan went vp to fight against Leshem, and tooke it, and smote it with the edge of the sworde, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan after the name of Dan their father.
Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
48 This is the inheritance of the tribe of the childre of Dan according to their families: that is, these cities and their villages.
Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
49 When they had made an ende of deuiding the lande by the coastes thereof, then the children of Israel gaue an inheritance vnto Ioshua the sonne of Nun among them.
Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
50 According to the worde of the Lord they gaue him the citie which hee asked, euen Timnath-serah in mount Ephraim: and hee built the citie and dwelt therein.
Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
51 These are ye heritages which Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun, and the chiefe fathers of the tribes of the children of Israel deuided by lot in Shiloh before the Lord at the doore of the Tabernacle of the Congregation: so they made an ende of deuiding the countrey.
Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.

< Joshua 19 >