< Joshua 15 >
1 This then was the lot of the tribe of the children of Iudah by their families: euen to the border of Edom and the wildernesse of Zin, Southward on the Southcoast.
Judah ca rhoek neh a hui a ko tarhing ah tuithim kah Zin khosoek Edom khorhi, tuithim khobawt te amih koca kah hmulung la a om pah.
2 And their South border was the salt Sea coast, from the point that looketh Southward.
Te dongah lungkaeh li hmoi lamloh tuithim la aka hooi uh longken khaw, amih kah tuithim la om.
3 And it went out on the Southside towarde Maaleth-akrabbim, and went along to Zin, and ascended vp on the Southside vnto Kadesh-barnea, and went along to Hezron, and went vp to Adar, and fet a compasse to Karkaa.
Akrabbim kham tuithim ah a khuen tih Zin la kat. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim la cet tih Khetsron la a kat sak. Te lamkah loh Addar te a paan tih Karka la mael.
4 From thence went it along to Azmon, and reached vnto the riuer of Egypt, and the end of that coast was on the Westside: this shall be your South coast.
Te phoeiah Azmon la kat phai tih Egypt soklong te a doo. Te lamkah te tuili rhi kah longrhael ah aka om aka om tah nangmih ham tuithim khorhi la om.
5 Also the Eastborder shalbe the salt Sea, vnto the end of Iorden: and the border on the North quarter from the point of the Sea, and from the end of Iorden.
Lungkaeh li lamkah loh Jordan tuikung due khothoeng khorhi la om tih tuili longken lamloh Jordan tuikung ah tlangpuei ben kah khorhi la om.
6 And this border goeth vp to Beth-hogla, and goeth along by ye Northside of Beth-arabah: so the border from thence goeth vp to the stone of Bohan the sonne of Reuben.
Te phoeiah Bethhoglah khorhi la luei hang tih Betharabah tlangpuei a paan phoeiah Reuben capa Bohan kah lungto rhi la luei.
7 Againe this border goeth vp to Debir from the valley of Achor, and Northwarde, turning toward Gilgal, that lyeth before the going vp to Adummim, which is on the Southside of the riuer: also this border goeth vp to the waters of En-shemesh, and endeth at En-rogel.
Te phoeiah Akor kol lamloh Debir khorhi la luei bal tih soklong tuithim kah Adummim kham dan Gilgal ah tlangpuei la hooi uh. Te phoeiah khorhi loh Enshemesh tui te a paan tih Enrogel ah a bawtnah om.
8 Then this border goeth vp to the valley of the sonne of Hinnom; on the Southside of the Iebusites: the same is Ierusalem. also this border goeth vp to the top of the mountaine that lyeth before the valley of Hinnom Westward, which is by the end of the valley of ye gyants Northward.
Kolrhawk khorhi tuithim kah Jebusi tlanghlaep ah Jerusalem la yong. Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Rapha kol hmoi, khotlak kolrhawk dan kah tlang soi la luei.
9 So this border compasseth from the top of the mountaine vnto the fountaine of the water of Nephtoah, and goeth out to the cities of mount Ephron: and this border draweth to Baalah, which is Kiriath-iearim.
Te phoeiah khorhi te tlang so lamloh Nephtoah tuisih tui la ngooi thuk tih Ephron tlang kah khopuei rhoek te a paan phoeiah Kiriathjearim kah Baalah khorhi la rhum.
10 Then this border compasseth from Baalah Westward vnto mount Seir, and goeth along vnto the side of mount Iearim, which is Chesalon on the Northside: so it commeth downe to Bethshemesh, and goeth to Timnah.
Baalah khotlak lamkah khorhi te Seir tlang la a ken bal tih Kesalon tlangpuei kah Jearim tlang hlaep la yong. Te phoeiah Bethshemesh la suntla tih Timnah la kat.
11 Also this border goeth out vnto the side of Ekron Northwarde: and this border draweth to Shicron, and goeth along to mount Baalah, and stretcheth vnto Iabneel: and the endes of this coast are to the Sea.
Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Ekron hlaep la pawk tih Shikkron khorhi ngooi. Te phoeiah Baalah tlang a pah tih Jabneel a pha phoeiah tuitun rhi ah a bawtnah om.
12 And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
Te dongah khotlak tuili puei khorhi neh Judah ca rhoek kah khorhi he, amah huiko rhoek loh a vael khorhi la om.
13 And vnto Caleb the sonne of Iephunneh did Ioshua giue a part among the children of Iudah, as the Lord commanded him, euen Kiriath-arba of the father of Anak, which is Hebron.
BOEIPA kah olpaek vanbangla Joshua loh Judah koca lakli ah Jephunneh capa Kaleb ham Anakim napa Kiriatharba kah Hebron te khoyo la a phaeng.
14 And Caleb droue thence three sonnes of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sonnes of Anak.
Te lamkah Anak koca pathum Sheshai, Ahiman neh Anakim cahlah Talmai te Kaleb loh a haek.
15 And he went vp thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before time was Kiriath-sepher.
Te lamloh Debir khosa rhoek khaw a khoong thil. Debir kah a ming rhuem tah Kiriathsepher ni.
16 Then Caleb sayd, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, euen to him wil I giue Achsah my daughter to wife.
Te vaengah Kaleb loh, “Kiriathsepher aka tloek tih aka lo te tah ka canu Akcah he a yuu la ka paek ni,” a ti.
17 And Othniel, the sonne of Kenaz, the brother of Caleb tooke it: and he gaue him Achsah his daughter to wife.
Te dongah Kiriathsepher te Kaleb kah a manuca Kenaz capa Othniel loh a loh tih anih yuu la a canu Akcah te a paek.
18 And as she went in to him, she moued him, to aske of her father a fielde: and she lighted off her asse, and Caleb sayd vnto her, What wilt thou?
Huta loh ham paan vaengah a napa taengkah khohmuen bih hamla a va te a vueh tih laak dong lamloh pawlh bit uh. Te dongah anih te Kaleb loh, “Nang tah balae na ngaih,” a ti nah.
19 Then she answered, Giue me a blessing: for thou hast giuen mee the South countrey: giue me also springs of water. And hee gaue her the springs aboue and the springs beneath.
Te dongah, “Kai ham khaw yoethennah nan khueh atah tuithim khohmuen ke kai m'pae lamtah tuidueh tui khaw kai ham na khueh bal mako,” a ti nah. Te dongah anih te a siip tuidueh neh a hnawt tuidueh rhoek te a paek.
20 This shalbe the inheritance of the tribe of the children of Iudah according to their families.
He tah Judah ca rhoek loh amah koca khuiah a cako rhoek kah rho ni.
21 And the vtmost cities of the tribe of the children of Iudah, toward the coastes of Edom Southward were Kabzeel, and Eder, and Iagur,
Tuithim Edom khorhi kah Kabzeel, Eder, Jagur,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kinah, Dimonah, Adanah,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hesron (which is Hazor)
Hazorhadattah neh Hazor kah Kerioth Khetsron,
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Amam, Shema, Moladah,
27 And Hazar, Gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 And Hasar-shual, and Beersheba, and Biziothiah,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Baalah, Iyim, Ezem,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 And Ziklag, and Madmanna, and Sansannah,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twentie and nine with their villages.
Lebaoth, Shilhim, Ayin, Rimmon, khopuei pakul pako neh vangca boeih he Judah ca rhoek neh amih koca kah khobawt ah aka om khopuei rhoek ni.
33 In the lowe countrey were Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
Kolrhawk ah khaw Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
Zanoah, Engannim, Tapuah, Enam,
35 Iarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteene cities with their villages.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, khopuei hlai li neh amih kah vangca rhoek.
37 Zenam, and Hadashah, and Migdal-gad,
Zenan, Hadashad, Migdalgad,
38 And Dileam, and Mizpeh, and Ioktheel,
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteene cities with their villages.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, khopuei hlai rhuk neh amih kah vangca rhoek.
42 Lebnah, and Ether, and Ashan,
Libnah, Ether, Ashan,
43 And Iipthtah, and Ashnah, and Nezib,
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 And Keilah, and Aczib, and Mareshah: nine cities with their villages.
Keilah, Akhzib, Mareshah, khopuei pako neh amih kah vangca rhoek,
45 Ekron with her townes and her villages,
Ekron, anih kah khobuel neh vangca rhoek,
46 From Ekron, euen vnto the Sea, all that lyeth about Ashdod with their villages.
Ekron lamloh tuitun kah Ashdod ngoe boeih neh amih kah vangca rhoek,
47 Ashdod with her townes and her villages: Azzah with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great Sea was their coast.
Ashdod khobuel rhoek neh a vangca rhoek. Gaza khobuel rhoek neh anih kah vangca rhoek, Egypt soklong neh tuipuei rhi kah rhi puei duela om.
48 And in the mountaines were Shamir, and Iattir, and Socoh,
Tlang kah, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 And Dannah, and Kiriath-sannath (which is Debir)
Dannah, Kiriathsannah [Debir]
50 And Anab, and Ashtemoth, and Anim,
Anab, Eshtmoa, Anim,
51 And Goshen, and Holon, and Giloh: eleuen cities with their villages,
Goshen, Holon, Giloh, khopuei hlai khat neh amih kah vangca rhoek,
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Arab, Rumah, Eshan,
53 And Ianum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
Janim, Bethtappuah, Aphekah,
54 And Humtah, and Kiriath-arba, (which is Hebron) and Zior: nine cities with their villages.
Humtah, Kiriatharba [Hebron] Zior khopuei pako neh amih kah vangca rhoek khaw om.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Iuttah,
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 And Izreel, and Iokdeam, and Zanoah,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages.
Kain, Geba, Timnah khopuei parha neh amih kah vangca rhoek,
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 And Maarah, and Beth-anoth, and Eltekon: sixe cities with their villages.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek,
60 Kiriath-baal, which is Kiriath-iearim, and Rabbah: two cities with their villages.
Kiriathbaal [Kiriathjearim], Rabbah khopuei panit neh amih kah vangca rhoek,
61 In the wildernes were Beth-arabah, Middin, and Secacah,
Khosoek kah Betharabah (Bethkolken), Middin neh Sekakah,
62 And Nibshan, and the citie of salt, and Engedi: sixe cities with their villages.
Nibshan, Lungkaeh khopuei, Engedi khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek khaw om.
63 Neuerthelesse, the Iebusites that were the inhabitants of Ierusalem, could not the children of Iudah cast out, but the Iebusites dwell with the children of Iudah at Ierusalem vnto this day.
Tedae Jerusalem kah aka om Jebusi rhoek tah Judah ca rhoek loh a haek ham coeng rhoe la coeng pawh. Te dongah Jebusi neh Judah ca rhoek he tihnin due Jerusalem ah hmaih om uh.