< Joshua 12 >
1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.