< Joshua 12 >
1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
Król Horma jeden; król Hered jeden.
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
Król Afek jeden; król Saron jeden.
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.