< Joshua 12 >
1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
Dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Aufgang der Sonne, von dem Bache Arnon an bis zum Berg Hermon, und die ganze Ebene gegen Morgen:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über das halbe Gilead und bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Kinder Ammon ist,
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
und über die Ebene bis an den See Genezaret gegen Morgen und bis an das Meer der Ebene, nämlich das Salzmeer gegen Morgen am Wege gen Beth-Jesimot; und von Teman an unterhalb der Abhänge des Pisga.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
Dann das Gebiet des Königs Og zu Basan, der noch von den Rephaitern übrig war und zu Astarot und Edrei wohnte,
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
welcher herrschte über den Berg Hermon und über Salcha und über ganz Basan, bis an die Grenze der Gessuriter und Maachiter, und über das halbe Gilead, bis zum Gebiet Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamme Manasse zum Besitz.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Folgendes aber sind die Könige des Landes, die Josua und die Kinder Israel schlugen diesseits des Jordan, gegen Westen, von Baal-Gad an im Tale des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
auf den Gebirgen, in den Tälern, in der Ebene, an den Abhängen, in den Wüsten und gegen Mittag, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
Der König von Jericho, der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt,
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
der König von Jerusalem, der König von Hebron,
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
der König von Jarmut, der König von Lachis,
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
der König von Eglon, der König von Geser,
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
der König von Debir, der König von Geder,
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
der König von Horma, der König von Arad,
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
der König von Libna,
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
der König von Adullam, der König von Makkeda,
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
der König von Bethel, der König von Tappuach, der König von Hepher,
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
der König von Aphek, der König von Lascharon,
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
der König von Madon,
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
der König von Hazor, der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
der König von Taanach, der König von Megiddo,
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
der König von Kedesch, der König von Jokneam am Karmel,
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
der König von Dor, auf der Höhe von Dor, der König der Heiden zu Gilgal, der König von Tirza.
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
Zusammen einunddreißig Könige.