< Joshua 12 >

1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
der König von Horma einer; der König von Arad einer;
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.

< Joshua 12 >