< Joshua 12 >
1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
einer von Jerusalem, einer von Hebron,
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
einer von Jarmut, einer von Lachis,
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
einer von Eglon, einer von Gezer,
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
einer von Debir, einer von Geder,
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
einer von Chorma, einer von Arad,
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
einer von Libna, einer von Adullam,
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
einer von Makeda, einer von Betel,
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
einer von Tappuach, einer von Chepher,
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
einer von Aphek, einer von Saron,
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
einer von Madon, einer von Chasor,
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
einer von Taanak, einer von Megiddo,
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.