< John 1 >

1 In the beginning was that Word, and that Word was with God, and that Word was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 This same was in the beginning with God.
The same was in the beginning with God.
3 All things were made by it, and without it was made nothing that was made.
By Him were all things made, and without Him was not any one thing made that was made.
4 In it was life, and that life was the light of men.
In Him was life, and the life was the light of men.
5 And that light shineth in the darkenesse, and the darkenesse comprehended it not.
And the light shineth in darkness, and the darkness attained it not.
6 There was a man sent from God, whose name was Iohn.
There was a man sent from God, whose name was John:
7 This same came for a witnesse, to beare witnesse of that light, that all men through him might beleeue.
this man came for witness, that he might testify concerning the light, that through him all might believe.
8 He was not that light, but was sent to beare witnesse of that light.
He was not that light, but was sent to bear witness of the light.
9 This was that true light, which lighteth euery man that commeth into the world.
The true light was that which enlightneth every man that cometh into the world.
10 He was in the world, and the worlde was made by him: and the worlde knewe him not.
He was in the world, and the world was made by Him, and yet the world knew Him not:
11 He came vnto his owne, and his owne receiued him not.
yea, He came to his own peculiar right, and even his own people received Him not.
12 But as many as receiued him, to them he gaue prerogatiue to be the sonnes of God, euen to them that beleeue in his Name.
But as many as received Him, to them granted He the privilege to become the children of God, even to them that believe on his name;
13 Which are borne not of blood, nor of the will of the flesh, nor of ye wil of man, but of God.
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And that Word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten Sonne of the Father) full of grace and trueth.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, being full of grace and truth: and we beheld his glory, the glory as of the only-begotten of the Father.
15 Iohn bare witnesse of him, and cryed, saying, This was he of whom I said, He that commeth after me, was before me: for he was better then I.
Of Him did John bare witness, and publicly declared, saying, This was He of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me; for He was before me.
16 And of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace.
And of his fulness have we all received, even grace for grace.
17 For the Lawe was giuen by Moses, but grace, and trueth came by Iesus Christ.
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ:
18 No man hath seene God at any time: that onely begotten Sonne, which is in the bosome of the Father, he hath declared him.
and though no one hath ever seen God, or can see Him: yet the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, hath made Him known.
19 Then this is the record of Iohn, when the Iewes sent Priestes and Leuites from Hierusalem, to aske him, Who art thou?
And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?
20 And he confessed and denied not, and said plainely, I am not that Christ.
he confessed, and denied not; but declared openly, I am not the Christ.
21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he said, I am not. Art thou that Prophet? And he answered, No.
And they asked him, What then? art thou Elias? And he said, I am not. Art thou a prophet? and he answered, No.
22 Then said they vnto him, Who art thou, that we may giue an answere to them that sent vs? What sayest thou of thy selfe?
Therefore said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us: What dost thou say of thy self?
23 He said, I am the voyce of him that cryeth in the wildernesse, Make straight the way of the Lord, as said the Prophet Esaias.
and he said, I am the voice of one crying in the wilderness, "Make straight the way of the Lord," according to Esaias the prophet.
24 Nowe they which were sent, were of the Pharises.
Now they that were sent, were of the pharisees:
25 And they asked him, and saide vnto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, neither Elias, nor that Prophet?
and they asked him, and said to him, Why then dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elias, nor a prophet?
26 Iohn answered them, saying, I baptize with water: but there is one among you, whom ye knowe not.
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
27 He it is that commeth after me, which was before me, whose shoe latchet I am not worthie to vnloose.
that cometh after me, but is preferred before me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
28 These things were done in Bethabara beyond Iordan, where Iohn did baptize.
These things passed at Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
29 The next day Iohn, seeth Iesus comming vnto him, and saith, Beholde that Lambe of God, which taketh away the sinne of the world.
The next day John seeth Jesus coming towards him, and saith, Behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world.
30 This is he of whom I saide, After me commeth a man, which was before me: for he was better then I.
This is He of whom I said, After me cometh a man, who is preferred before me: for He was before me.
31 And I knewe him not: but because he should be declared to Israel, therefore am I come, baptizing with water.
And I knew Him not: but therefore came I baptizing with water, that He might be made known to Israel.
32 So Iohn bare recorde, saying, I behelde that Spirit come downe from heauen, like a doue, and it abode vpon him,
And John testified saying, I saw the Spirit descending like a dove from heaven, and it abode upon Him.
33 And I knewe him not: but he that sent me to baptize with water, he saide vnto me, Vpon whom thou shalt see that Spirit come downe, and tary still on him, that is he which baptizeth with the holy Ghost.
And I knew Him not: but He that sent me to baptize with water, said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending and abiding on Him, the same is he that baptizeth with the Holy Spirit.
34 And I sawe, and bare record that this is that Sonne of God.
And I saw it, and therefore testified that this is the Son of God.
35 The next day, Iohn stoode againe, and two of his disciples.
The day following John was standing, (and two of his disciples, )
36 And he behelde Iesus walking by, and said, Beholde that Lambe of God.
and looking upon Jesus as He was walking, he saith, "Behold the lamb of God."
37 And the two disciples heard him speake, and followed Iesus.
And when the two disciples heard what he said, they followed Jesus.
38 Then Iesus turned about, and saw them follow, and saide vnto them, What seeke ye? And they saide vnto him, Rabbi (which is to say by interpretation, Master) where dwellest thou?
And Jesus turning, and seeing them following Him, saith unto them, What do ye seek? They said unto Him, Rabbi (that is to say, Master, ) where is thine abode?
39 He saide vnto them, Come, and see. They came and sawe where hee dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth houre.
He saith unto them, Come and see. And they came and saw where He dwelt, and abode with Him that day: and it was about the tenth hour.
40 Andrew, Simon Peters brother, was one of the two which had heard it of Iohn, and that followed him.
Now Andrew the brother of Simon Peter, was one of the two that heard what John said, and thereupon followed Jesus.
41 The same founde his brother Simon first, and said vnto him, We haue founde that Messias, which is by interpretation, that Christ.
He first meeteth with his own brother Simon, and telleth him, "We have found the Messiah, which is to say, the Christ."
42 And he brought him to Iesus. And Iesus behelde him, and saide, Thou art Simon the sonne of Iona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, a stone.
And Andrew brought him to Jesus: and Jesus looking at him said, Thou art Simon the son of Jonas, thou shalt be called Cephas; which is interpreted a stone.
43 The day following, Iesus woulde goe into Galile, and founde Philip, and said vnto him, Followe me.
The day following Jesus had a mind to go out into Galilee, and meeting with Philip, saith unto him, Follow me.
44 Nowe Philip was of Bethsaida, the citie of Andrew and Peter.
Now Philip was of Bethsaida the city of Andrew and Peter.
45 Philippe founde Nathanael, and saide vnto him, Wee haue founde him of whom Moses did write in the Lawe, and the Prophetes, Iesus that sonne of Ioseph, that was of Nazareth.
Philip meeting Nathaniel, saith unto him, We have found Him, of whom Moses in the law, and of whom the prophets also wrote, Jesus of Nazareth, the son of Jeseph.
46 Then Nathanael sayde vnto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saide to him, Come, and see.
And Nathaniel said unto him, Can any thing good come out of Nazareth? Philip replied, Come and see.
47 Iesus sawe Nathanael comming to him, and saide of him, Beholde in deede an Israelite, in whom is no guile.
And when Jesus saw Nathaniel coming towards Him, He saith concerning him, "Behold an Israelite indeed, in whom is no guile."
48 Nathanael sayde vnto him, Whence knewest thou mee? Iesus answered, and sayd vnto him, Before that Philip called thee, when thou wast vnder the figge tree, I sawe thee.
Nathaniel saith unto Him, Whence knowest thou me? Jesus answered him, Before Philip called thee, I saw thee, when under the fig-tree.
49 Nathanael answered, and saide vnto him, Rabbi, thou art that Sonne of God: thou art that King of Israel.
Nathaniel replied, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the king of Israel.
50 Iesus answered, and sayde vnto him, Because I sayde vnto thee, I sawe thee vnder the figtree, beleeuest thou? thou shalt see greater things then these.
Jesus answered and said unto him, Because I told thee that I saw thee under the fig-tree, thou believest: thou shalt see greater things than these.
51 And he saide vnto him, Verely, verely I say vnto you, hereafter shall yee see heauen open, and the Angels of God ascending, and descending vpon that Sonne of man.
And He saith unto him, Verily verily I say unto you, Ye shall hereafter see heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

< John 1 >