< John 7 >
1 After these things, Iesus walked in Galile, and woulde not walke in Iudea: for the Iewes sought to kill him.
And after these things Jesus walked in Galilee, for he did not want to walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
2 Nowe the Iewes feast of the Tabernacles was at hande.
Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was near.
3 His brethren therefore sayde vnto him, Depart hence, and goe into Iudea, that thy disciples may see thy woorkes that thou doest.
His brothers therefore said to him, Depart from here, and go into Judea so that thy disciples also may see thy works that thou do.
4 For there is no man that doeth any thing secretely, and hee himselfe seeketh to be famous. If thou doest these things, shewe thy selfe to the worlde.
For no man does anything in secret, and he himself seeks to be in public. If thou do these things, show thyself to the world.
5 For as yet his brethren beleeued not in him.
For not even his brothers believed in him.
6 Then Iesus saide vnto them, My time is not yet come: but your time is alway readie.
Jesus therefore says to them, My time is not yet here, but your time is always ready.
7 The world can not hate you: but me it hateth, because I testifie of it, that the workes thereof are euill.
The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it, that its works are evil.
8 Go ye vp vnto this feast: I wil not go vp yet vnto this feast: for my time is not yet fulfilled.
Go ye up to this feast. I am not yet going to this feast, because my time is not yet fulfilled.
9 These things he sayde vnto them, and abode still in Galile.
And having said these things to them, he remained in Galilee.
10 But assoone as his brethren were gone vp, then went hee also vp vnto the feast, not openly, but as it were priuilie.
But when his brothers went up, then he also went up to the feast, not openly, but as in private.
11 Then the Iewes sought him at the feast, and saide, Where is hee?
The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
12 And much murmuring was there of him among the people. Some said, He is a good man: other sayd, Nay: but he deceiueth the people.
And there was much murmuring among the multitudes about him. Some said, He is a good man, others said, No, but he leads the multitude astray.
13 Howbeit no man spake openly of him for feare of the Iewes.
Yet no man spoke openly about him because of fear of the Jews.
14 Nowe when halfe the feast was done, Iesus went vp into the Temple and taught.
And when it was now in the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
15 And the Iewes marueiled, saving, Howe knoweth this man the Scriptures, seeing that hee neuer learned!
The Jews therefore marveled, saying, How does this man know scholarly material, not having learned?
16 Iesus answered them, and saide, My doctrine is not mine, but his that sent me.
Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but his who sent me.
17 If any man will doe his will, he shall knowe of the doctrine, whether it be of God, or whether I speake of my selfe.
If any man wants to do his will, he will know about the doctrine, whether it is from God, or I speak from myself.
18 Hee that speaketh of himselfe, seeketh his owne glorie: but hee that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no vnrighteousnes is in him.
He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him, this man is true, and unrighteousness is not in him.
19 Did not Moses giue you a Law, and yet none of you keepeth the lawe? Why goe ye about to kill me?
Did not Moses give you the law, and none of you does the law? Why do ye seek to kill me?
20 The people answered, and said, Thou hast a deuil: who goeth about to kill thee?
The multitude answered and said, Thou have a demon. Who seeks to kill thee?
21 Iesus answered, and saide to them, I haue done one worke, and ye all maruaile.
Jesus answered and said to them, I did one work, and ye all marvel because of this.
22 Moses therefore gaue vnto you circumcision, (not because it is of Moses, but of the fathers) and ye on the Sabbath day circumcise a man.
Moses has given you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and ye circumcise a man on a sabbath.
23 If a man on the Sabbath receiue circumcision, that the Lawe of Moses should not be broken, be ye angrie with me, because I haue made a man euery whit whole on the Sabbath day?
If a man receives circumcision on a sabbath, so that the law of Moses may not be loosed, are ye angry with me because I made a man entirely well on a sabbath?
24 Iudge not according to the appearance, but iudge righteous iudgement.
Judge not according to appearance, but judge righteous judgment.
25 Then saide some of them of Hierusalem, Is not this he, whom they goe about to kill?
Therefore some of the Jerusalemites said, Is not this he whom they seek to kill?
26 And beholde, he speaketh openly, and they say nothing to him: doe the rulers know in deede that this is in deede that Christ?
And lo, he speaks in public, and they say nothing to him. Perhaps the rulers really know that this really is the Christ?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when that Christ commeth, no man shall knowe whence he is.
However we know this man, where he is from, but when the Christ comes, no man knows where he is from.
28 Then cried Iesus in the Temple as hee taught, saying, Ye both knowe mee, and knowe whence I am: yet am I not come of my selfe, but he that sent me, is true, whome ye knowe not.
Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know where I am from? And I have not come of myself, but he who sent me is true, whom ye know not.
29 But I knowe him: for I am of him, and he hath sent me.
I know him, because I am from him, and he sent me.
30 Then they sought to take him, but no man layde handes on him, because his houre was not yet come.
They sought therefore to seize him, and yet no man laid a hand on him because his hour had not yet come.
31 Now many of the people beleeued in him, and said, When that Christ commeth, will he doe moe miracles then this man hath done?
But many from the crowd believed in him, and they said, When the Christ comes, will he do more signs than these that this man did?
32 The Pharises heard that the people murmured these thinges of him, and the Pharises, and high Priestes sent officers to take him.
The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and the Pharisees and the chief priests sent subordinates so that they might take him.
33 Then saide Iesus vnto them, Yet am I a little while with you, and then goe I vnto him that sent mee.
Jesus therefore said, Yet a little time I am with you, and then I go to him who sent me.
34 Ye shall seeke me, and shall not finde me, and where I am, can ye not come.
Ye will seek me, and will not find me, and where I am, ye cannot come.
35 Then saide the Iewes amongs themselues, Whither will he goe, that we shall not finde him? Will he goe vnto them that are dispersed among the Grecians, and teache the Grecians?
The Jews therefore said among themselves, Where is this man going to go that we will not find him? Is he going to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What saying is this that hee saide, Ye shall seeke mee, and shall not finde mee? and where I am, cannot ye come?
What is this word that he said, Ye will seek me, and will not find me, and, Where I am, ye cannot come?
37 Nowe in the last and great day of the feast, Iesus stoode and cried, saying, If any man thirst, let him come vnto me, and drinke.
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus had stood and cried out, saying, If any man thirsts, let him come to me and drink.
38 Hee that beleeueth in mee, as saith the Scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life.
He who believes in me, as the scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water.
39 (This spake hee of the Spirite which they that beleeued in him, should receiue: for the holy Ghost was not yet giuen, because that Iesus was not yet glorified.)
But he spoke this about the Spirit that those who believe in him were going to receive, for the Holy Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified.
40 So many of the people, when they heard this saying, said, Of a trueth this is that Prophet.
Many from the multitude therefore, when they heard the saying, said, This is truly the prophet.
41 Other saide, This is that Christ: and some said, But shall that Christ come out of Galile?
Others said, This is the Christ. Others said, For does the Christ come out of Galilee?
42 Saith not the Scripture that that Christ shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Beth-leem, where Dauid was?
Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
43 So was there dissension among the people for him.
So there became a division among the multitude because of him.
44 And some of them would haue taken him, but no man layde handes on him.
And some of them wanted to take him, but no man laid hands on him.
45 Then came the officers to the hie Priests and Pharises, and they said vnto them, Why haue ye not brought him?
The subordinates therefore came to the chief priests and Pharisees. And those men said to them, Why did ye not bring him?
46 The officers answered, Neuer man spake like this man.
The subordinates answered, A man never so spoke like this man.
47 Then answered them the Pharises, Are yee also deceiued?
The Pharisees therefore answered them, Have ye not also been led astray?
48 Doeth any of the rulers, or of the Pharises beleeue in him?
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
49 But this people, which know not the Law, are cursed.
But this multitude that does not know the law are accursed.
50 Nicodemus said vnto them, (he that came to Iesus by night, and was one of them.)
Nicodemus says to them (he who came to him by night, being one of them),
51 Doth our Law iudge a man before it heare him, and knowe what he hath done?
Does our law judge a man, unless it first may hear from himself and know what he does?
52 They answered, and said vnto him, Art thou also of Galile? Searche and looke: for out of Galile ariseth no Prophet.
They answered and said to him, Are thou also from Galilee? Search and see, that out of Galilee arises no prophet.
53 And euery man wet vnto his owne house.
And each man went to his house.