< John 16 >

1 These thinges haue I saide vnto you, that ye should not be offended.
"These things I have spoken to you in order to clear stumbling-blocks out of your path.
2 They shall excommunicate you: yea, the time shall come, that whosoeuer killeth you, will thinke that he doeth God seruice.
You will be excluded from the synagogues; nay more, the time is coming when any one who has murdered one of you will suppose he is offering service to God.
3 And these things will they doe vnto you, because they haue not knowen ye Father, nor me.
And they will do these things because they have failed to recognize the Father and to discover who I am.
4 But these things haue I tolde you, that when the houre shall come, ye might remember, that I tolde you them. And these things said I not vnto you from ye beginning, because I was with you.
But I have spoken these things to you in order that when the time for their accomplishment comes you may remember them, and may recollect that I told you. I did not, however, tell you all this at first, because I was still with you.
5 But now I go my way to him that sent me, and none of you asketh me, Whither goest thou?
But now I an returning to Him who sent me; and not one of you asks me where I am going.
6 But because I haue saide these thinges vnto you, your hearts are full of sorowe.
But grief has filled your hearts because I have said all this to you.
7 Yet I tell you the trueth, It is expedient for you that I goe away: for if I goe not away, that Comforter will not come vnto you: but if I depart, I will send him vnto you.
"Yet it is the truth that I am telling you--it is to your advantage that I go away. For unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
8 And when he is come, he will reproue the worlde of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement.
And He, when He comes, will convict the world in respect of sin, of righteousness, and of judgement; --
9 Of sinne, because they beleeued not in me:
of sin, because they do not believe in me;
10 Of righteousnesse, because I goe to my Father, and ye shall see me no more:
of righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see me;
11 Of iudgement, because the prince of this world is iudged.
of judgement, because the Prince of this world is under sentence.
12 I haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them nowe.
"I have much more to say to you, but you are unable at present to bear the burden of it.
13 Howbeit, when he is come which is the Spirit of trueth, he will leade you into all trueth: for he shall not speake of himselfe, but whatsoeuer he shall heare, shall he speake, and he will shew you the things to come.
But when He has come--the Spirit of Truth--He will guide you into all the truth. For He will not speak as Himself originating what He says, but all that He hears He will speak, and He will make known the future to you.
14 He shall glorifie me: for he shall receiue of mine, and shall shewe it vnto you.
He will glorify me, because He will take of what is mine and will make it known to you.
15 All thinges that the Father hath, are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shewe it vnto you.
Everything that the Father has is mine; that is why I said that the Spirit of Truth takes of what is mine and will make it known to you.
16 A litle while, and ye shall not see me: and againe a litle while, and ye shall see me: for I goe to the Father.
"A little while and you see me no more, and again a little while and you shall see me."
17 Then said some of his disciples among them selues, What is this that he saieth vnto vs, A litle while, and ye shall not see me, and againe, a litle while, and ye shall see me, and, For I goe to the Father.
Some of His disciples therefore said to one another, "What does this mean which He is telling us, 'A little while and you do not see me, and again a little while and you shall see me,' and 'Because I am going to the Father'?"
18 They said therefore, What is this that he saith, A litle while? we know not what he sayeth.
So they asked one another repeatedly, "What can that 'little while' mean which He speaks of? We do not understand His words."
19 Now Iesus knew that they would aske him, and said vnto them, Doe ye enquire among your selues, of that I said, A litle while, and ye shall not see me: and againe, a litle while, and yee shall see me?
Jesus perceived that they wanted to ask Him, and He said, "Is this what you are questioning one another about--my saying, 'A little while and you do not see me, and again a little while and you shall see me'?
20 Verely, verely I say vnto you, that ye shall weepe and lament, and the worlde shall reioyce: and ye shall sorowe, but your sorowe shalbe turned to ioye.
In most solemn truth I tell you that you will weep aloud and lament, but the world will be glad. You will mourn, but your grief will be turned into gladness.
21 A woman when she traueileth, hath sorowe, because her houre is come: but assoone as she is deliuered of the childe, she remembreth no more the anguish, for ioy that a man is borne into the world.
A woman, when she is in labour, has sorrow, because her time has come. But when she has given birth to the babe, she no longer remembers the pain, because of her joy at a child being born into the world.
22 And ye nowe therefore are in sorowe: but I will see you againe, and your hearts shall reioyce, and your ioy shall no man take from you.
So you also now have sorrow; but I shall see you again, and your hearts will be glad, and your gladness no one will take away from you.
23 And in that day shall ye aske me nothing. Verely, verely I say vnto you, whatsoeuer ye shall aske the Father in my Name, he will giue it you.
You will put no questions to me then. "In most solemn truth I tell you that whatever you ask the Father for in my name He will give you.
24 Hitherto haue ye asked nothing in my Name: aske, and ye shall receiue, that your ioye may be full.
As yet you have not asked for anything in my name: ask, and you shall receive, that your hearts may be filled with gladness.
25 These things haue I spoken vnto you in parables: but the time will come, when I shall no more speake to you in parables: but I shall shew you plainely of the Father.
"All this I have spoken to you in veiled language. The time is coming when I shall no longer speak to you in veiled language, but will tell you about the Father in plain words.
26 At that day shall ye aske in my Name, and I say not vnto you, that I will pray vnto the Father for you:
At that time you will make your requests in my name; and I do not promise to ask the Father on your behalf,
27 For the Father himselfe loueth you, because ye haue loued me, and haue beleeued that I came out from God.
for the Father Himself holds you dear, because you have held me dear and have believed that I came from the Father's presence.
28 I am come out from the Father, and came into the worlde: againe I leaue the worlde, and goe to the Father.
I came from the Father and have come into the world. Again I am leaving the world and am going to the Father."
29 His disciples saide vnto him, Loe, nowe speakest thou plainely, and thou speakest no parable.
"Ah, now you are using plain language," said His disciples, "and are uttering no figure of speech!
30 Nowe knowe wee that thou knowest all things, and needest not that any man should aske thee. By this we beleeue, that thou art come out from God.
Now we know that you have all knowledge, and do not need to be pressed with questions. Through this we believe that you came from God."
31 Iesus answered them, Doe you beleeue nowe?
"Do you at last believe?" replied Jesus.
32 Beholde, the houre commeth, and is already come, that ye shalbe scattered euery man into his owne, and shall leaue me alone: but I am not alone: for the Father is with me.
"Remember that the time is coming, nay, has already come, for you all to be dispersed each to his own home and to leave me alone. And yet I am not alone, for the Father is with me.
33 These thinges haue I spoken vnto you, that in me ye might haue peace: in the world ye shall haue affliction, but be of good comfort: I haue ouercome the world.
"I have spoken all this to you in order that in me you may have peace. In the world you have affliction. But keep up your courage: I have won the victory over the world."

< John 16 >