< John 15 >
1 I Am that true vine, and my Father is that husband man.
“Ena Na [I AM (the Living God)] the true vine, and 'Avi ·my Father· is the farmer.
2 Euery branch that beareth not fruite in me, he taketh away: and euery one that beareth fruite, he purgeth it, that it may bring forth more fruite.
Every branch in me that does not bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
3 Nowe are ye cleane through the worde, which I haue spoken vnto you.
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
4 Abide in me, and I in you: as the branche cannot beare fruite of it selfe, except it abide in the vine, no more can ye, except ye abide in me.
Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
5 I am that vine: ye are the branches: he that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruite: for without me can ye doe nothing.
Ena Na [I AM (the Living God)] the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branche, and withereth: and men gather them, and cast them into the fire, and they burne.
If a man does not remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
7 If ye abide in me, and my wordes abide in you, aske what ye wil, and it shalbe done to you.
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
8 Herein is my Father glorified, that ye beare much fruite, and be made my disciples.
“In this is 'Avi ·my Father· glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
9 As the father hath loued me, so haue I loued you: continue in that my loue.
Even as haAbba ·the Father· has agapao ·totally devoted love· for me, I also have shown agapao ·totally devoted love· for you. Remain in my agape ·unconditional love·.
10 If ye shall keepe my commandements, ye shall abide in my loue, as I haue kept my Fathers commandements, and abide in his loue.
If you keep my commandments, you will remain in my agape ·unconditional love·; even as I have kept 'Avi ·my Father·’s commandments, and remain in his agape ·unconditional love·.
11 These things haue I spoken vnto you, that my ioy might remaine in you, and that your ioy might be full.
I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
12 This is my commandement, that ye loue one another, as I haue loued you.
“This is my commandment, that you have agapao ·total devotion love· to one another, even as I have shown agapao ·total devotion love· to you.
13 Greater loue then this hath no man, when any man bestoweth his life for his friendes.
Greater agape ·unconditional love· has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
14 Ye are my friendes, if ye doe whatsoeuer I commaund you.
You are my friends, if you do whatever I enjoin you.
15 Henceforth call I you not seruants: for the seruant knoweth not what his master doeth: but I haue called you friends: for all things that I haue heard of my Father, haue I made knowen to you.
No longer do I call you servants, for the servant does not know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from 'Avi ·my Father·, I have made known to you.
16 Ye haue not chosen me, but I haue chosen you, and ordeined you, that ye goe and bring foorth fruite, and that your fruite remaine, that whatsoeuer ye shall aske of the Father in my Name, he may giue it you.
You didn’t choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of haAbba ·the Father· in my name, he may give it to you.
17 These things commaund I you, that ye loue one another.
“I enjoin these things to you, that you may have agapao ·totally devoted love· to one another.
18 If the worlde hate you, ye knowe that it hated me before you.
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
19 If ye were of the worlde, the world woulde loue his owne: but because ye are not of ye world, but I haue chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
If you were of the world, the world would phileo ·affectionately love, have high regard for· its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
20 Remember the word that I said vnto you, The seruant is not greater then his master. If they haue persecuted me, they will persecute you also: if they haue kept my worde, they will also keepe yours.
Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.
21 But all these things will they doe vnto you for my Names sake, because they haue not knowen him that sent me.
But all these things will they do to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.
22 If I had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne.
If I had not come and spoken to them, they would not have had abstract sin ·miss the mark·; but now they have no excuse for their abstract sin ·miss the mark·.
23 He that hateth me, hateth my Father also.
He who hates me, hates 'Avi ·my Father· also.
24 If I had not done workes among them which none other man did, they had not had sinne: but nowe haue they both seene, and haue hated both me, and my Father.
If I hadn’t done among them the works which no one else did, they would not have had abstract sin ·miss the mark·. But now have they seen and also hated both me and 'Avi ·my Father·.
25 But it is that the worde might be fulfilled, that is written in their Lawe, They hated me without a cause.
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their Torah ·Teaching, ‘They hated me for no reason at all.’
26 But when that Comforter shall come, whom I will send vnto you from the Father, euen the Spirit of trueth, which proceedeth of the Father, he shall testifie of me.
“When the Counselor has come, whom I will send to you from haAbba ·the Father·, haRuach [the Spirit, Breath] of truth, who proceeds from haAbba ·the Father·, he will testify about me.
27 And ye shall witnesse also, because ye haue bene with me from the beginning.
You will also testify, because you have been with me from the beginning.