< John 13 >

1 Nowe before the feast of the Passeouer, when Iesus knewe that his houre was come, that he should depart out of this world vnto the Father, forasmuch as he loued his owne which were in the world, vnto the end he loued them.
Now before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them unto the end.
2 And when supper was done (and that the deuill had now put in the heart of Iudas Iscariot, Simons sonne, to betray him)
And supper being served, —the Devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him, —
3 Iesus knowing that the Father had giuen all things into his hands, and that he was come forth from God, and went to God,
he, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,
4 He riseth from supper, and layeth aside his vpper garments, and tooke a towel, and girded himselfe.
riseth from the supper, and layeth aside his garments, and took a towel, and girded himself.
5 After that, hee powred water into a basen, and began to wash the disciples feete, and to wipe them with the towell, wherewith he was girded.
Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Then came he to Simon Peter, who sayd to him, Lord, doest thou wash my feete?
So he cometh to Simon Peter; who saith to him, Lord, dost thou wash my feet?
7 Iesus answered and sayd vnto him, What I doe, thou knowest not nowe: but thou shalt knowe it hereafter.
Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now, but thou wilt know hereafter.
8 Peter said vnto him, Thou shalt neuer wash my feete. Iesus answered him, If I wash thee not, thou shalt haue no part with me. (aiōn g165)
Peter saith to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. (aiōn g165)
9 Simon Peter sayd vnto him, Lord, not my feete onely, but also the hands and the head.
Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Iesus sayd to him, He that is washed, needeth not, saue to wash his feete, but is cleane euery whit: and ye are cleane, but not all.
Jesus saith to him, He that hath bathed needeth not to wash himself, but is wholly clean; and ye are clean, but not all.
11 For hee knewe who should betray him: therefore sayd he, Ye are not all cleane.
For he knew who was about to betray him; for this reason he said, Ye are not all clean.
12 So after he had washed their feete, and had taken his garments, and was set downe againe, he sayd vnto them, Knowe ye what I haue done to you?
So after he had washed their feet, and had taken his garments, and placed himself again at the table, he said to them, Know ye what I have done to you?
13 Ye call me Master, and Lord, and ye say well: for so am I.
Ye call me the Teacher, and the Lord; and ye say well; for so I am.
14 If I then your Lord, and Master, haue washed your feete, ye also ought to wash one an others feete.
If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.
15 For I haue giuen you an example, that ye should doe, euen as I haue done to you.
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
16 Verely, verely I say vnto you, The seruant is not greater then his master, neither the ambassadour greater then he that sent him.
Truly, truly do I say to you, A servant is not greater than his lord, nor one who is sent greater than he that sent him.
17 If ye know these things, blessed are ye, if ye doe them.
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
18 I speake not of you all: I know whom I haue chosen: but it is that the Scripture might be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lift vp his heele against me.
I speak not of you all; I know whom I chose; but that the Scripture may be fulfilled, “He that eateth bread with me, hath lifted up his heel against me.”
19 From henceforth tell I you before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue that I am he.
I tell you now before it hath come to pass, that when it hath come to pass ye may believe that I am He.
20 Verely, verely I say vnto you, If I send any, he that receiueth him, receiueth me, and hee that receiueth me, receiueth him that sent me.
Truly, truly do I say to you, He that receiveth whomever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him who sent me.
21 When Iesus had sayd these things, he was troubled in the Spirit, and testified, and said, Verely, verely I say vnto you, that one of you shall betray me.
Having said this, Jesus was troubled in spirit, and testified, and said, Truly, truly do I say to you, that one of you will betray me.
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
The disciples therefore looked at one another, doubting of whom he spoke.
23 Nowe there was one of his disciples, which leaned on Iesus bosome, whom Iesus loued.
There was reclining on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 To him beckened therefore Simon Peter, that he should aske who it was of whom he spake.
To him therefore Simon Peter maketh a sign, and saith to him, Tell who it is of whom he is speaking.
25 He then, as he leaned on Iesus breast, saide vnto him, Lord, who is it?
He, therefore, leaning back on the breast of Jesus, saith to him, Lord, who is it?
26 Iesus answered, He it is, to whome I shall giue a soppe, when I haue dipt it: and hee wet a soppe, and gaue it to Iudas Iscariot, Simons sonne.
Jesus answereth, It is he for whom I shall dip the morsel and give it to him. Having therefore dipped the morsel, he taketh and giveth it to Judas, the son of Simon Iscariot.
27 And after the soppe, Satan entred into him. Then sayd Iesus vnto him, That thou doest, doe quickly.
And after the morsel, Satan entered into him. Jesus therefore saith to him, What thou doest, do quickly.
28 But none of them that were at table, knew, for what cause he spake it vnto him.
Now no one at the table knew for what intent he said this to him.
29 For some of them thought because Iudas had the bag, that Iesus had sayd vnto him, Buy those things that we haue neede of against ye feast: or that he should giue some thing to the poore.
For some thought, because Judas kept the purse, that Jesus said to him, Buy what we need for the feast; or that he should give something to the poor.
30 Assoone then as he had receiued the soppe, he went immediately out, and it was night.
He then, having received the morsel, went out immediately; and it was night.
31 When hee was gone out, Iesus sayd, Nowe is the Sonne of man glorified, and God is glorified in him.
When therefore he had gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 If God be glorified in him, God shall also glorifie him in himselfe, and shall straightway glorifie him.
If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will immediately glorify him.
33 Litle children, yet a litle while am I with you: ye shall seeke me, but as I sayde vnto the Iewes, Whither I goe, can ye not come: also to you say I nowe,
My children, yet a little while I am with you. Ye will seek me; and, as I said to the Jews, Whither I go, ye cannot come, so now I say to you.
34 A newe commandement giue I vnto you, that ye loue one another: as I haue loued you, that ye also loue one another.
A new commandment I give you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
35 By this shall all men knowe that ye are my disciples, if ye haue loue one to another.
By this will all men know that ye are my disciples, if ye have love one for another.
36 Simon Peter said vnto him, Lord, whither goest thou? Iesus answered him, Whither I goe, thou canst not follow me nowe: but thou shalt follow me afterward.
Simon Peter saith to him, Lord, whither dost thou go? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou wilt follow me afterward.
37 Peter sayd vnto him, Lord, why can I not follow thee now? I will lay downe my life for thy sake.
Peter saith to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
38 Iesus answered him, Wilt thou lay downe thy life for my sake? Verely, verely I say vnto thee, The cocke shall not crowe, till thou haue denied me thrise.
Jesus answereth, Wilt thou lay down thy life for me? Truly, truly do I say to thee, A cock will not crow, till thou hast thrice denied me.

< John 13 >