< John 13 >
1 Nowe before the feast of the Passeouer, when Iesus knewe that his houre was come, that he should depart out of this world vnto the Father, forasmuch as he loued his owne which were in the world, vnto the end he loued them.
Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
2 And when supper was done (and that the deuill had now put in the heart of Iudas Iscariot, Simons sonne, to betray him)
And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him, )
3 Iesus knowing that the Father had giuen all things into his hands, and that he was come forth from God, and went to God,
Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;
4 He riseth from supper, and layeth aside his vpper garments, and tooke a towel, and girded himselfe.
He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself.
5 After that, hee powred water into a basen, and began to wash the disciples feete, and to wipe them with the towell, wherewith he was girded.
After that, he putteth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Then came he to Simon Peter, who sayd to him, Lord, doest thou wash my feete?
He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?
7 Iesus answered and sayd vnto him, What I doe, thou knowest not nowe: but thou shalt knowe it hereafter.
Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
8 Peter said vnto him, Thou shalt neuer wash my feete. Iesus answered him, If I wash thee not, thou shalt haue no part with me. (aiōn )
Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me. (aiōn )
9 Simon Peter sayd vnto him, Lord, not my feete onely, but also the hands and the head.
Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
10 Iesus sayd to him, He that is washed, needeth not, saue to wash his feete, but is cleane euery whit: and ye are cleane, but not all.
Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.
11 For hee knewe who should betray him: therefore sayd he, Ye are not all cleane.
For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
12 So after he had washed their feete, and had taken his garments, and was set downe againe, he sayd vnto them, Knowe ye what I haue done to you?
Then after he had washed their feet, and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?
13 Ye call me Master, and Lord, and ye say well: for so am I.
You call me Master, and Lord; and you say well, for so I am.
14 If I then your Lord, and Master, haue washed your feete, ye also ought to wash one an others feete.
If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another’s feet.
15 For I haue giuen you an example, that ye should doe, euen as I haue done to you.
For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.
16 Verely, verely I say vnto you, The seruant is not greater then his master, neither the ambassadour greater then he that sent him.
Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
17 If ye know these things, blessed are ye, if ye doe them.
If you know these things, you shall be blessed if you do them.
18 I speake not of you all: I know whom I haue chosen: but it is that the Scripture might be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lift vp his heele against me.
I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.
19 From henceforth tell I you before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue that I am he.
At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
20 Verely, verely I say vnto you, If I send any, he that receiueth him, receiueth me, and hee that receiueth me, receiueth him that sent me.
Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
21 When Iesus had sayd these things, he was troubled in the Spirit, and testified, and said, Verely, verely I say vnto you, that one of you shall betray me.
When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.
23 Nowe there was one of his disciples, which leaned on Iesus bosome, whom Iesus loued.
Now there was leaning on Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 To him beckened therefore Simon Peter, that he should aske who it was of whom he spake.
Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?
25 He then, as he leaned on Iesus breast, saide vnto him, Lord, who is it?
He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
26 Iesus answered, He it is, to whome I shall giue a soppe, when I haue dipt it: and hee wet a soppe, and gaue it to Iudas Iscariot, Simons sonne.
Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 And after the soppe, Satan entred into him. Then sayd Iesus vnto him, That thou doest, doe quickly.
And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.
28 But none of them that were at table, knew, for what cause he spake it vnto him.
Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
29 For some of them thought because Iudas had the bag, that Iesus had sayd vnto him, Buy those things that we haue neede of against ye feast: or that he should giue some thing to the poore.
For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
30 Assoone then as he had receiued the soppe, he went immediately out, and it was night.
He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night.
31 When hee was gone out, Iesus sayd, Nowe is the Sonne of man glorified, and God is glorified in him.
When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 If God be glorified in him, God shall also glorifie him in himselfe, and shall straightway glorifie him.
If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.
33 Litle children, yet a litle while am I with you: ye shall seeke me, but as I sayde vnto the Iewes, Whither I goe, can ye not come: also to you say I nowe,
Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.
34 A newe commandement giue I vnto you, that ye loue one another: as I haue loued you, that ye also loue one another.
A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.
35 By this shall all men knowe that ye are my disciples, if ye haue loue one to another.
By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
36 Simon Peter said vnto him, Lord, whither goest thou? Iesus answered him, Whither I goe, thou canst not follow me nowe: but thou shalt follow me afterward.
Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.
37 Peter sayd vnto him, Lord, why can I not follow thee now? I will lay downe my life for thy sake.
Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
38 Iesus answered him, Wilt thou lay downe thy life for my sake? Verely, verely I say vnto thee, The cocke shall not crowe, till thou haue denied me thrise.
Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.