< John 13 >
1 Nowe before the feast of the Passeouer, when Iesus knewe that his houre was come, that he should depart out of this world vnto the Father, forasmuch as he loued his owne which were in the world, vnto the end he loued them.
It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.
2 And when supper was done (and that the deuill had now put in the heart of Iudas Iscariot, Simons sonne, to betray him)
The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
3 Iesus knowing that the Father had giuen all things into his hands, and that he was come forth from God, and went to God,
Jesus knew that the Father had delivered all things into His hands, and that He had come from God and was returning to God.
4 He riseth from supper, and layeth aside his vpper garments, and tooke a towel, and girded himselfe.
So He got up from the supper, laid aside His outer garments, and wrapped a towel around His waist.
5 After that, hee powred water into a basen, and began to wash the disciples feete, and to wipe them with the towell, wherewith he was girded.
After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and dry them with the towel that was around Him.
6 Then came he to Simon Peter, who sayd to him, Lord, doest thou wash my feete?
He came to Simon Peter, who asked Him, “Lord, are You going to wash my feet?”
7 Iesus answered and sayd vnto him, What I doe, thou knowest not nowe: but thou shalt knowe it hereafter.
Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”
8 Peter said vnto him, Thou shalt neuer wash my feete. Iesus answered him, If I wash thee not, thou shalt haue no part with me. (aiōn )
“Never shall You wash my feet!” Peter told Him. Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with Me.” (aiōn )
9 Simon Peter sayd vnto him, Lord, not my feete onely, but also the hands and the head.
“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!”
10 Iesus sayd to him, He that is washed, needeth not, saue to wash his feete, but is cleane euery whit: and ye are cleane, but not all.
Jesus told him, “Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.”
11 For hee knewe who should betray him: therefore sayd he, Ye are not all cleane.
For He knew who would betray Him. That is why He said, “Not all of you are clean.”
12 So after he had washed their feete, and had taken his garments, and was set downe againe, he sayd vnto them, Knowe ye what I haue done to you?
When Jesus had washed their feet and put on His outer garments, He reclined with them again and asked, “Do you know what I have done for you?
13 Ye call me Master, and Lord, and ye say well: for so am I.
You call Me Teacher and Lord, and rightly so, because I am.
14 If I then your Lord, and Master, haue washed your feete, ye also ought to wash one an others feete.
So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.
15 For I haue giuen you an example, that ye should doe, euen as I haue done to you.
I have set you an example so that you should do as I have done for you.
16 Verely, verely I say vnto you, The seruant is not greater then his master, neither the ambassadour greater then he that sent him.
Truly, truly, I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
17 If ye know these things, blessed are ye, if ye doe them.
If you know these things, you will be blessed if you do them.
18 I speake not of you all: I know whom I haue chosen: but it is that the Scripture might be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lift vp his heele against me.
I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this is to fulfill the Scripture: ‘The one who shares My bread has lifted up his heel against Me.’
19 From henceforth tell I you before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue that I am he.
I am telling you now before it happens, so that when it comes to pass, you will believe that I am He.
20 Verely, verely I say vnto you, If I send any, he that receiueth him, receiueth me, and hee that receiueth me, receiueth him that sent me.
Truly, truly, I tell you, whoever receives the one I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.”
21 When Iesus had sayd these things, he was troubled in the Spirit, and testified, and said, Verely, verely I say vnto you, that one of you shall betray me.
After Jesus had said this, He became troubled in spirit and testified, “Truly, truly, I tell you, one of you will betray Me.”
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
The disciples looked at one another, perplexed as to which of them He meant.
23 Nowe there was one of his disciples, which leaned on Iesus bosome, whom Iesus loued.
One of His disciples, the one whom Jesus loved, was reclining at His side.
24 To him beckened therefore Simon Peter, that he should aske who it was of whom he spake.
So Simon Peter motioned to him to ask Jesus which one He was talking about.
25 He then, as he leaned on Iesus breast, saide vnto him, Lord, who is it?
Leaning back against Jesus, he asked, “Lord, who is it?”
26 Iesus answered, He it is, to whome I shall giue a soppe, when I haue dipt it: and hee wet a soppe, and gaue it to Iudas Iscariot, Simons sonne.
Jesus answered, “It is the one to whom I give this morsel after I have dipped it.” Then He dipped the morsel and gave it to Judas son of Simon Iscariot.
27 And after the soppe, Satan entred into him. Then sayd Iesus vnto him, That thou doest, doe quickly.
And when Judas had taken the morsel, Satan entered into him. Then Jesus said to Judas, “What you are about to do, do quickly.”
28 But none of them that were at table, knew, for what cause he spake it vnto him.
But no one at the table knew why Jesus had said this to him.
29 For some of them thought because Iudas had the bag, that Iesus had sayd vnto him, Buy those things that we haue neede of against ye feast: or that he should giue some thing to the poore.
Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor.
30 Assoone then as he had receiued the soppe, he went immediately out, and it was night.
As soon as he had received the morsel, Judas went out into the night.
31 When hee was gone out, Iesus sayd, Nowe is the Sonne of man glorified, and God is glorified in him.
When Judas had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
32 If God be glorified in him, God shall also glorifie him in himselfe, and shall straightway glorifie him.
If God is glorified in Him, God will also glorify the Son in Himself—and will glorify Him at once.
33 Litle children, yet a litle while am I with you: ye shall seeke me, but as I sayde vnto the Iewes, Whither I goe, can ye not come: also to you say I nowe,
Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and as I said to the Jews, so now I say to you: ‘Where I am going, you cannot come.’
34 A newe commandement giue I vnto you, that ye loue one another: as I haue loued you, that ye also loue one another.
A new commandment I give you: Love one another. As I have loved you, so you also must love one another.
35 By this shall all men knowe that ye are my disciples, if ye haue loue one to another.
By this everyone will know that you are My disciples, if you love one another.”
36 Simon Peter said vnto him, Lord, whither goest thou? Iesus answered him, Whither I goe, thou canst not follow me nowe: but thou shalt follow me afterward.
“Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.”
37 Peter sayd vnto him, Lord, why can I not follow thee now? I will lay downe my life for thy sake.
“Lord,” said Peter, “why can’t I follow You now? I will lay down my life for You.”
38 Iesus answered him, Wilt thou lay downe thy life for my sake? Verely, verely I say vnto thee, The cocke shall not crowe, till thou haue denied me thrise.
“Will you lay down your life for Me?” Jesus replied. “Truly, truly, I tell you, before the rooster crows, you will deny Me three times.