< John 12 >

1 Then Iesus, sixe dayes before the Passeouer, came to Bethania, where Lazarus was, who died, whom he had raised from the dead.
Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, the hometown of Lazarus, whom He had raised from the dead.
2 There they made him a supper, and Martha serued: but Lazarus was one of them that sate at the table with him.
So they hosted a dinner for Jesus there. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him.
3 Then tooke Mary a pound of oyntment of Spikenarde very costly, and anoynted Iesus feete, and wiped his feete with her heare, and the house was filled with the sauour of the oyntment.
Then Mary took about a pint of expensive perfume, made of pure nard, and she anointed Jesus’ feet and wiped them with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
4 Then said one of his disciples, euen Iudas Iscariot Simons sonne, which should betray him:
But one of His disciples, Judas Iscariot, who was going to betray Him, asked,
5 Why was not this oyntment sold for three hundreth pence, and giuen to the poore?
“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?”
6 Nowe he said this, not that he cared for the poore, but because hee was a theefe, and had the bagge, and bare that which was giuen.
Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it.
7 Then said Iesus, Let her alone: against the day of my burying she kept it.
“Leave her alone,” Jesus replied. “She has kept this perfume in preparation for the day of My burial.
8 For the poore alwayes yee haue with you, but me ye shall not haue alwayes.
The poor you will always have with you, but you will not always have Me.”
9 Then much people of the Iewes knewe that hee was there: and they came, not for Iesus sake onely, but that they might see Lazarus also, whome he had raysed from the dead.
Meanwhile a large crowd of Jews learned that Jesus was there. And they came not only because of Him, but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead.
10 The hie Priestes therefore consulted, that they might put Lazarus to death also,
So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,
11 Because that for his sake many of the Iewes went away, and beleeued in Iesus.
for on account of him many of the Jews were deserting them and believing in Jesus.
12 On the morowe a great multitude that were come to the feast, when they heard that Iesus should come to Hierusalem,
The next day the great crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
13 Tooke branches of palme trees, and went foorth to meete him, and cried, Hosanna, Blessed is the King of Israel that commeth in the Name of the Lord.
They took palm branches and went out to meet Him, shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the King of Israel!”
14 And Iesus found a yong asse, and sate thereon, as it is written,
Finding a young donkey, Jesus sat on it, as it is written:
15 Feare not, daughter of Sion: behold, thy King commeth sitting on an asses colte.
“Do not be afraid, O Daughter of Zion. See, your King is coming, seated on the colt of a donkey.”
16 But his disciples vnderstoode not these thinges at the first: but when Iesus was glorified, then remembred they, that these thinges were written of him, and that they had done these things vnto him.
At first His disciples did not understand these things, but after Jesus was glorified they remembered what had been done to Him, and they realized that these very things had also been written about Him.
17 The people therefore that was with him, bare witnesse that hee called Lazarus out of the graue, and raised him from the dead.
Meanwhile, many people continued to testify that they had been with Jesus when He called Lazarus from the tomb and raised him from the dead.
18 Therefore mette him the people also, because they heard that he had done this miracle.
That is also why the crowd went out to meet Him, because they heard that He had performed this sign.
19 And the Pharises said among themselues, Perceiue ye howe ye preuaile nothing? Beholde, the worlde goeth after him.
Then the Pharisees said to one another, “You can see that this is doing you no good. Look how the whole world has gone after Him!”
20 Nowe there were certaine Greekes among them that came vp to worship at the feast.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast.
21 And they came to Philippe, which was of Bethsaida in Galile, and desired him, saying, Syr, we would see that Iesus.
They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, “Sir, we want to see Jesus.”
22 Philippe came and tolde Andrew: and againe Andrew and Philippe tolde Iesus.
Philip relayed this appeal to Andrew, and both of them went and told Jesus.
23 And Iesus answered them, saying, The houre is come, that the Sonne of man must bee glorified.
But Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
24 Verely, verely I say vnto you, Except the wheate corne fall into the grounde and die, it bideth alone: but if it die, it bringeth foorth much fruite.
Truly, truly, I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a seed; but if it dies, it bears much fruit.
25 He that loueth his life, shall lose it, and he that hateth his life in this world, shall keepe it vnto life eternall. (aiōnios g166)
Whoever loves his life will lose it, but whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. (aiōnios g166)
26 If any man serue me, let him follow me: for where I am, there shall also my seruant be: and if any man serue me, him will my Father honour.
If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, My servant will be as well. If anyone serves Me, the Father will honor him.
27 Now is my soule troubled: and what shall I say? Father, saue me from this houre: but therefore came I vnto this houre.
Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? No, it is for this purpose that I have come to this hour.
28 Father, glorifie thy Name. Then came there a voyce from heauen, saying, I haue both glorified it, and will glorifie it againe.
Father, glorify Your name!” Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.”
29 Then saide the people that stoode by, and heard, that it was a thunder: other said, An Angel spake to him.
The crowd standing there heard it and said that it had thundered. Others said that an angel had spoken to Him.
30 Iesus answered, and said, This voyce came not because of me, but for your sakes.
In response, Jesus said, “This voice was not for My benefit, but yours.
31 Now is the iudgement of this world: nowe shall the prince of this world be cast out.
Now judgment is upon this world; now the prince of this world will be cast out.
32 And I, if I were lift vp from the earth, will drawe all men vnto me.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw everyone to Myself.”
33 Nowe this sayd he, signifying what death he should die.
He said this to indicate the kind of death He was going to die.
34 The people answered him, We haue heard out of the Law, that that Christ bideth for euer: and howe sayest thou, that that Sonne of man must be lift vp? Who is that Sonne of man? (aiōn g165)
The crowd replied, “We have heard from the Law that the Christ will remain forever. So how can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” (aiōn g165)
35 Then Iesus sayd vnto them, Yet a litle while is the light with you: walke while ye haue that light, lest the darkenes come vpon you: for hee that walketh in the darke, knoweth not whither he goeth.
Then Jesus told them, “For a little while longer, the Light will be among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
36 While ye haue that light, beleeue in that light, that ye may be the children of the light. These things spake Iesus, and departed, and hid himselfe from them.
While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of light.” After Jesus had spoken these things, He went away and was hidden from them.
37 And though he had done so many miracles before them, yet beleeued they not on him,
Although Jesus had performed so many signs in their presence, they still did not believe in Him.
38 That the saying of Esaias the Prophete might be fulfilled, that he sayd, Lord, who beleeued our report? and to whome is the arme of the Lord reueiled?
This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: “Lord, who has believed our message? And to whom has the arm of the Lord been revealed?”
39 Therefore could they not beleeue, because that Esaias saith againe,
For this reason they were unable to believe. For again, Isaiah says:
40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they shoulde not see with their eyes, nor vnderstand with their heart, and should be conuerted, and I should heale them.
“He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they cannot see with their eyes, and understand with their hearts, and turn, and I would heal them.”
41 These things sayd Esaias when he sawe his glory, and spake of him.
Isaiah said these things because he saw Jesus’ glory and spoke about Him.
42 Neuertheles, euen among the chiefe rulers, many beleeued in him: but because of the Pharises they did not confesse him, least they should be cast out of the Synagogue.
Nevertheless, many of the leaders believed in Him; but because of the Pharisees they did not confess Him, for fear that they would be put out of the synagogue.
43 For they loued the prayse of men, more then the prayse of God.
For they loved praise from men more than praise from God.
44 And Iesus cryed, and sayd, He that beleeueth in me, beleeueth not in me, but in him that sent me.
Then Jesus cried out, “Whoever believes in Me does not believe in Me alone, but in the One who sent Me.
45 And he that seeth me, seeth him that sent me.
And whoever sees Me sees the One who sent Me.
46 I am come a light into the world, that whosoeuer beleeueth in me, should not abide in darkenes.
I have come into the world as a light, so that no one who believes in Me should remain in darkness.
47 And if any man heare my wordes, and beleeue not, I iudge him not: for I came not to iudge the world, but to saue the world.
As for anyone who hears My words and does not keep them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.
48 He that refuseth me, and receiueth not my wordes, hath one that iudgeth him: the worde that I haue spoken, it shall iudge him in the last day.
There is a judge for the one who rejects Me and does not receive My words: The word that I have spoken will judge him on the last day.
49 For I haue not spoken of my selfe: but the Father which sent me, hee gaue me a commandement what I should say, and what I should speake.
I have not spoken on My own, but the Father who sent Me has commanded Me what to say and how to say it.
50 And I knowe that his commandement is life euerlasting: the thinges therefore that I speake, I speake them so as the Father sayde vnto me. (aiōnios g166)
And I know that His command leads to eternal life. So I speak exactly what the Father has told Me to say.” (aiōnios g166)

< John 12 >