< John 11 >

1 And a certaine man was sicke, named Lazarus of Bethania, the towne of Marie, and her sister Martha.
Now a certain man named Lazarus was ill; he was of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
2 (And it was that Mary which anointed the Lord with oyntment, and wiped his feete with her heare, whose brother Lazarus was sicke.)
(The Mary whose brother Lazarus was ill, was the Mary who put perfumed oil on the Lord and made his feet dry with her hair.)
3 Therefore his sisters sent vnto him, saying, Lord, beholde, he whome thou louest, is sicke.
So the sisters sent to him, saying, Lord, your dear friend is ill.
4 When Iesus heard it, he saide, This sickenes is not vnto death, but for the glorie of God, that the Sonne of God might be glorified thereby.
When this came to his ears, Jesus said, The end of this disease is not death, but the glory of God, so that the Son of God may have glory because of it.
5 Nowe Iesus loued Martha and her sister, and Lazarus.
Now Jesus had love in his heart for Martha and her sister and Lazarus.
6 And after he had heard that he was sicke, yet abode hee two dayes still in the same place where he was.
So when the news came to him that Lazarus was ill, he did not go from the place where he was for two days.
7 Then after that, said he to his disciples, Let vs goe into Iudea againe.
Then after that time he said to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 The disciples saide vnto him, Master, the Iewes lately sought to stone thee, and doest thou goe thither againe?
The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again?
9 Iesus answered, Are there not twelue houres in the day? If a man walke in the day, hee stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Then Jesus said in answer, Are there not twelve hours in the day? A man may go about in the day without falling, because he sees the light of this world.
10 But if a man walke in the night, hee stumbleth, because there is no light in him.
But if a man goes about in the night, he may have a fall because the light is not in him.
11 These things spake he, and after, he said vnto them, Our friend Lazarus sleepeth: but I goe to wake him vp.
These things said he: and after that he said to them, Lazarus our friend is at rest; but I go so that I may make him come out of his sleep.
12 Then said his disciples, Lord, if he sleepe, he shalbe safe.
Then his disciples said to him, Lord, if he is resting he will get well.
13 Howbeit, Iesus spake of his death: but they thought that he had spoken of the naturall sleepe.
Jesus, however, was talking of his death: but they had the idea that he was talking about taking rest in sleep.
14 Then saide Iesus vnto them plainely, Lazarus is dead.
Then Jesus said to them clearly, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes, that I was not there, that ye may beleeue: but let vs go vnto him.
And because of you I am glad I was not there, so that you may have faith; but let us go to him.
16 Then saide Thomas (which is called Didymus) vnto his felow disciples, Let vs also goe, that we may die with him.
Then Thomas, who was named Didymus, said to the other disciples, Let us go so that we may be with him in death.
17 Then came Iesus, and found that he had lien in the graue foure dayes alreadie.
Now when Jesus came, he made the discovery that Lazarus had been put into the earth four days before.
18 (Nowe Bethania was neere vnto Hierusalem, about fifteene furlongs off.)
Now Bethany was near to Jerusalem, about two miles away;
19 And many of ye Iewes were come to Martha and Marie to comfort them for their brother.
And a number of Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother.
20 Then Martha, when shee heard that Iesus was comming, went to meete him: but Mary sate still in the house.
When Martha had the news that Jesus was on the way, she went out to him, but Mary did not go from the house.
21 Then said Martha vnto Iesus, Lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead.
Then Martha said to Jesus, Lord, if you had been here my brother would not be dead.
22 But now I know also, that whatsoeuer thou askest of God, God will giue it thee.
But I am certain that, even now, whatever request you make to God, God will give it to you.
23 Iesus said vnto her, Thy brother shall rise againe.
Jesus said to her, Your brother will come to life again.
24 Martha said vnto him, I know that he shall rise againe in the resurrection at the last day.
Martha said to him, I am certain that he will come to life again when all come back from the dead at the last day.
25 Iesus saide vnto her, I am the resurrection and the life: he that beleeueth in me, though he were dead, yet shall he liue.
Jesus said to her, I am myself that day and that life; he who has faith in me will have life even if he is dead;
26 And whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: Beleeuest thou this? (aiōn g165)
And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith? (aiōn g165)
27 She said vnto him, Yea, Lord, I beleeue that thou art that Christ that Sonne of God, which should come into the world.
She said to him, Yes, Lord: my faith is that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.
28 And when she had so saide, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you.
29 And when she heard it, shee arose quickly, and came vnto him.
And Mary, hearing this, got up quickly and went to him.
30 For Iesus was not yet come into the towne, but was in the place where Martha met him.
Now Jesus had not at this time come into the town, but was still in the place where Martha had seen him.
31 The Iewes then which were with her in the house, and comforted her, when they sawe Marie, that she rose vp hastily, and went out, folowed her, saying, She goeth vnto the graue, to weepe there.
Then the Jews who were with her in the house, comforting her, when they saw Mary get up quickly and go out, went after her in the belief that she was going to the place of the dead and would be weeping there.
32 Then when Mary was come where Iesus was, and sawe him, she fell downe at his feete, saying vnto him, Lord, if thou haddest bene here, my brother had not bene dead.
When Mary came to where Jesus was and saw him, she went down at his feet, saying, Lord, if you had been here my brother would not be dead.
33 When Iesus therefore saw her weepe, and the Iewes also weepe which came with her, hee groned in the spirit, and was troubled in himselfe,
And when Jesus saw her weeping, and saw the Jews weeping who came with her, his spirit was moved and he was troubled,
34 And saide, Where haue ye layde him? They said vnto him, Lord, come and see.
And said, Where have you put him? They said, Come and see, Lord.
35 And Iesus wept.
And Jesus himself was weeping.
36 Then saide the Iewes, Beholde, how he loued him.
So the Jews said, See how dear he was to him!
37 And some of them saide, Coulde not he, which opened the eyes of the blinde, haue made also, that this man should not haue died?
But some of them said, This man, who made open the eyes of the blind man, was he not able to keep his friend from death?
38 Iesus therefore againe groned in himselfe, and came to the graue. And it was a caue, and a stone was layde vpon it.
So Jesus, deeply troubled in heart, came to the place of the dead. It was a hole in the rock, and a stone was over the opening.
39 Iesus saide, Take ye away the stone. Martha the sister of him that was dead, said vnto him, Lord, he stinketh alreadie: for he hath bene dead foure dayes.
Jesus said, Take away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said, Lord, by this time the body will be smelling, for he has been dead four days.
40 Iesus saide vnto her, Saide I not vnto thee, that if thou diddest beleeue, thou shouldest see the glorie of God?
Jesus said to her, Did I not say to you that if you had faith you would see the glory of God?
41 Then they tooke away the stone from the place where the dead was layde. And Iesus lift vp his eyes, and saide, Father, I thanke thee, because thou hast heard me.
So they took away the stone. And Jesus, looking up to heaven, said, Father, I give praise to you for hearing me.
42 I knowe that thou hearest me alwayes, but because of the people that stand by, I said it, that they may beleeue, that thou hast sent me.
I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.
43 As hee had spoken these things, hee cried with a loude voyce, Lazarus, come foorth.
Then he said in a loud voice, Lazarus, come out!
44 Then he that was dead, came forth, bound hande and foote with bandes, and his face was bound with a napkin. Iesus said vnto them, Loose him, and let him goe.
And he who was dead came out, with linen bands folded tightly about his hands and feet, and a cloth about his face. Jesus said to them, Make him free and let him go.
45 Then many of the Iewes, which came to Mary, and had seene the thinges, which Iesus did, beleeued in him.
Then a number of the Jews who had come to Mary and had seen the things which Jesus did had belief in him.
46 But some of them went their way to the Pharises, and told them what things Iesus had done.
But some of them went to the Pharisees with the news of what Jesus had done.
47 Then gathered the hie Priests, and the Pharises a councill, and said, What shall we doe? For this man doeth many miracles.
Then the high priests and the Pharisees had a meeting and said, What are we doing? This man is doing a number of signs.
48 If we let him thus alone, all men will beleeue in him, and the Romanes will come and take away both our place, and the nation.
If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.
49 Then one of them named Caiaphas, which was the hie Priest that same yere, said vnto them, Ye perceiue nothing at all,
But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, You have no knowledge of anything;
50 Nor yet doe you consider that it is expedient for vs, that one man die for the people, and that the whole nation perish not.
You do not see that it is in your interest for one man to be put to death for the people, so that all the nation may not come to destruction.
51 This spake hee not of himselfe: but being hie Priest that same yere, he prophecied that Iesus should die for that nation:
He did not say this of himself, but being the high priest that year he said, as a prophet, that Jesus would be put to death for the nation;
52 And not for that nation onely, but that he shoulde gather together in one the children of God, which were scattered.
And not for that nation only, but for the purpose of uniting in one body the children of God all over the world.
53 Then from that day foorth they consulted together, to put him to death.
And from that day they took thought together how to put him to death.
54 Iesus therefore walked no more openly among the Iewes, but went thence vnto a countrey neere to the wildernes, into a citie called Ephraim, and there continued with his disciples.
So Jesus no longer went about publicly among the Jews, but went from there into the country near to the waste land, to a town named Ephraim, where he was for some time with the disciples.
55 And the Iewes Passeouer was at hande, and many went out of the countrey vp to Hierusalem before the Passeouer, to purifie themselues.
Now the Passover of the Jews was near, and numbers of people went up from the country to Jerusalem to make themselves clean before the Passover.
56 Then sought they for Iesus, and spake among themselues, as they stoode in the Temple, What thinke ye, that he cometh not to the feast?
They were looking for Jesus and saying to one another while they were in the Temple, What is your opinion? Will he not come to the feast?
57 Now both the high Priestes and the Pharises had giuen a commandement, that if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone had knowledge where he was, he was to give them word, so that they might take him.

< John 11 >