< John 10 >

1 Verely, verely I say vnto you, Hee that entreth not in by the doore into the sheepefolde, but climeth vp another way, he is a theefe and a robber.
“Truly, truly, I say to you, he who is not entering through the door to the fold of the sheep, but is going up from another side, that one is a thief and a robber;
2 But he that goeth in by the doore, is the shepheard of the sheepe.
and he who is entering through the door is shepherd of the sheep;
3 To him the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out.
the doorkeeper opens to this one, and the sheep hear his voice, and his own sheep he calls by name, and leads them forth;
4 And when hee hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce.
and when he may put forth his own sheep, he goes on before them, and the sheep follow him, because they have known his voice;
5 And they will not follow a stranger, but they flee from him: for they know not the voyce of strangers.
and they will not follow a stranger, but will flee from him, because they have not known the voice of strangers.”
6 This parable spake Iesus vnto them: but they vnderstoode not what things they were which he spake vnto them.
Jesus spoke this allegory to them, and they did not know what the things were that He was speaking to them;
7 Then sayd Iesus vnto them againe, Verely, verely I say vnto you, I am that doore of the sheepe.
Jesus therefore said again to them, “Truly, truly, I say to you, I AM the door of the sheep;
8 All, that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.
all, as many as came before Me, are thieves and robbers, but the sheep did not hear them;
9 I am that doore: by me if any man enter in, he shall be saued, and shall go in, and go out, and finde pasture.
I AM the door, if anyone may come in through Me, he will be saved, and he will come in, and go out, and find pasture.
10 The theefe commeth not, but for to steale, and to kill, and to destroy: I am come that they might haue life, and haue it in abundance.
The thief does not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have [it] abundantly.
11 I am that good shepheard: that good shepheard giueth his life for his sheepe.
I AM the good shepherd; the good shepherd lays His life down for the sheep;
12 But an hireling, and hee which is not the shepheard, neither the sheepe are his owne, seeth the wolfe comming, and hee leaueth the sheepe, and fleeth, and the wolfe catcheth them, and scattreth the sheepe.
and the hired worker, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, beholds the wolf coming, and leaves the sheep, and flees; and the wolf snatches them, and scatters the sheep;
13 So the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheepe.
and the hired worker flees because he is a hired worker, and is not caring for the sheep.
14 I am that good shepheard, and knowe mine, and am knowen of mine.
I AM the good shepherd, and I know My [sheep], and am known by Mine,
15 As the Father knoweth me, so know I the Father: and I lay downe my life for my sheepe.
according as the Father knows Me, and I know the Father, and My life I lay down for the sheep,
16 Other sheepe I haue also, which are not of this folde: them also must I bring, and they shall heare my voyce: and there shalbe one sheepefolde, and one shepheard.
and other sheep I have that are not of this fold, these also it is necessary for Me to bring, and My voice they will hear, and there will become one flock—one shepherd.
17 Therefore doeth my Father loue me, because I lay downe my life, that I might take it againe.
Because of this the Father loves Me, because I lay down My life, that again I may take it;
18 No man taketh it from me, but I lay it downe of my selfe: I haue power to lay it downe, and haue power to take it againe: this commandement haue I receiued of my Father.
no one takes it from Me, but I lay it down of Myself; authority I have to lay it down, and authority I have again to take it; this command I received from My Father.”
19 Then there was a dissension againe among the Iewes for these sayings,
Therefore, again, there came a division among the Jews, because of these words,
20 And many of them sayd, He hath a deuill, and is mad: why heare ye him?
and many of them said, “He has a demon, and is mad, why do you hear Him?”
21 Other sayd, These are not the wordes of him that hath a deuill: can the deuill open the eyes of the blinde?
Others said, “These sayings are not those of a demoniac; is a demon able to open blind men’s eyes?”
22 And it was at Hierusalem the feast of the Dedication, and it was winter.
And the Dedication in Jerusalem came, and it was winter,
23 And Iesus walked in the Temple, in Salomons porche.
and Jesus was walking in the temple, in the porch of Solomon,
24 Then came the Iewes round about him, and sayd vnto him, Howe long doest thou make vs dout? If thou be that Christ, tell vs plainely.
the Jews, therefore, came around Him and said to Him, “Until when do You hold our soul in suspense? If You are the Christ, tell us freely.”
25 Iesus answered them, I tolde you, and ye beleeue not: the workes that I doe in my Fathers Name, they beare witnes of me.
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe; the works that I do in the Name of My Father, these testify concerning Me;
26 But ye beleeue not: for ye are not of my sheepe, as I sayd vnto you.
but you do not believe, for you are not of My sheep,
27 My sheepe heare my voyce, and I knowe them, and they follow me,
according as I said to you: My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me,
28 And I giue vnto them eternall life, and they shall neuer perish, neither shall any plucke them out of mine hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
and I give continuous life to them, and they will not perish—throughout the age, and no one will snatch them out of My hand; (aiōn g165, aiōnios g166)
29 My Father which gaue them me, is greater then all, and none is able to take them out of my Fathers hand.
My Father, who has given to Me, is greater than all, and no one is able to snatch out of the hand of My Father;
30 I and my Father are one.
I and the Father are one.”
31 Then ye Iewes againe tooke vp stones, to stone him.
Therefore, again, the Jews took up stones that they may stone Him;
32 Iesus answered them, Many good workes haue I shewed you from my Father: for which of these workes doe ye stone me?
Jesus answered them, “I showed you many good works from My Father; because of which work of them do you stone Me?”
33 The Iewes answered him, saying, For the good worke we stone thee not, but for blasphemie, and that thou being a man, makest thy selfe God.
The Jews answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for slander, and because You, being a man, make Yourself God.”
34 Iesus answered them, Is it not written in your Lawe, I sayd, Ye are gods?
Jesus answered them, “Is it not having been written in your law: I said, you are gods?
35 If hee called them gods, vnto whome the worde of God was giuen, and the Scripture cannot be broken,
If He called them gods to whom the word of God came (and the Writing is not able to be broken),
36 Say ye of him, whome the Father hath sanctified, and sent into the worlde, Thou blasphemest, because I said, I am the Sonne of God?
of Him whom the Father sanctified and sent into the world, do you say—You slander, because I said, I am [the] Son of God?
37 If I doe not the workes of my Father, beleeue me not.
If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
38 But if I doe, then though ye beleeue not mee, yet beleeue the workes, that ye may knowe and beleeue, that the Father is in me, and I in him.
and if I do, even if you may not believe Me, believe the works, that you may know and may believe that the Father [is] in Me, and I in Him.”
39 Againe they went about to take him: but he escaped out of their handes,
Therefore they were seeking again to seize Him, and He went forth out of their hand,
40 And went againe beyonde Iordan, into the place where Iohn first baptized, and there abode.
and went away again to the other side of the Jordan, to the place where John was at first immersing, and remained there,
41 And many resorted vnto him, and saide, Iohn did no miracle: but all thinges that Iohn spake of this man, were true.
and many came to Him and said, “John, indeed, did no sign, and all things, as many as John said about this One were true”;
42 And many beleeued in him there.
and many believed in Him there.

< John 10 >