< Job 9 >
1 Then Iob answered, and sayd,
To naah Job mah,
2 I knowe verily that it is so: for howe should man compared vnto God, be iustified?
to lok loe amsoem, tiah ka panoek; toe kami loe kawbangmaw Sithaw hmaa ah toeng thai tih?
3 If I would dispute with him, hee could not answere him one thing of a thousand.
Kami mah anih hoi lok angaek han koeh cadoeh, vai sangto thungah vaito mataeng doeh pathim thai mak ai.
4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered?
Sithaw loe palunghahaih, thacakhaih hoiah koi; palung thah, anih ih lok aek kami loe khosak hoihaih hnuk vai maw?
5 He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath.
Sithaw palungphui naah, nihcae panoek ai ah maenawk to angthuisak moe, amletsak thaih,
6 Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake.
long to angthuisak hanah ahuenh moe, tungnawk to anghuensak.
7 He commandeth the sunne, and it riseth not: hee closeth vp the starres, as vnder a signet.
Ni tacawt han ai ah lok a thuih pae; cakaehnawk aanghaih to vingh pae khoep.
8 Hee himselfe alone spreadeth out the heauens, and walketh vpon the height of the sea.
Anih mah khue ni vannawk to payuengh moe, tuipui tuiphunawk to cawh thaih.
9 He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South.
Anih loe Arcturus, Orian, Pleiades cakaehnawk hoi aloih bang ih cakaehnawk Sahkung ah oh.
10 He doeth great things, and vnsearcheable: yea, marueilous things without nomber.
Anih loe panoek thai ai kalen hmuennawk to sak; ue, kroek laek ai dawnraihaih doeh a sak.
11 Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not.
Khenah, anih ka taengah caeh naah, ka hnu thai ai; a caeh poe naah, anih to ka panoek thai ai.
12 Behold, when he taketh a pray, who can make him to restore it? who shall say vnto him, What doest thou?
Khenah, anih mah la ving nahaeloe, mi mah maw pakaa thai tih? Mi mah maw anih khaeah, Timaw na sak? tiah thui thai tih?
13 God will not withdrawe his anger, and the most mightie helpes doe stoupe vnder him.
Sithaw palungphuihaih dip ai nahaeloe, amoek kami thapaek kaminawk loe anih hmaa ah ni akuep o sut tih.
14 Howe much lesse shall I answere him? or howe should I finde out my words with him?
Kawbangmaw anih ih lok to ka pathim thai tih? Anih hoi lok angaek hanah kawbaktih lok maw ka qoih han?
15 For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplication to my Iudge.
Zaehaih ka tawn ai langlacadoeh, anih to ka aek thai mak ai; lokcaekkung khaeah loe tahmenhaih khue ni ka hnik thaih.
16 If I cry, and he answere me, yet woulde I not beleeue, that he heard my voyce.
Anih to ka kawk moe, ka kawkhaih lok na pathim pae aep to mah, anih mah ka lok na tahngai pae tih, tiah ka poek ai.
17 For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause.
Anih mah takhi sae hoiah ang boh moe, takung om ai ah nganbawh kana ang pungsak.
18 He wil not suffer me to take my breath, but filleth me with bitternesse.
Kai han anghahhaih takhi na paek ai, kakhaa patangkhanghaih hoiah ni ang koisak.
19 If we speake of strength, behold, he is strog: if we speake of iudgement, who shall bring me in to pleade?
Thacakhaih kawng thuih nahaeloe, khenah, anih loe thacak koek ah oh! Toenghaih hoi lokcaek naah doeh, mi mah maw lokcaekhaih im ah kai han lok pathim pae tih?
20 If I woulde iustifie my selfe, mine owne mouth shall condemne mee: if I would be perfite, he shall iudge me wicked.
Zaehaih tawn ai ah ka oh langlacadoeh, ka pakha mah zaehaih na net tih; coek koi om ai ah ka oh, tiah ka thuih cadoeh, ka poek angkawnhaih to amtuengsak tih.
21 Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life.
Coek koi om ai ah ka oh cadoeh, ka poekhaih ka panoek thai ai; ka hinghaih hae tiah doeh ka poek ai.
22 This is one point: therefore I said, Hee destroyeth the perfite and the wicked.
Maeto kaom kanghmong hmuen loe, Coek koi om ai kami doeh, kasae kami doeh, amro hmaek tih, tiah ka thuih.
23 If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent?
Poek ai pui hoi kami to boh maat naah, anih mah zaehaih tawn ai kami nuiah lokcaekhaih to pahnui thuih.
24 The earth is giuen into the hand of ye wicked: he couereth the faces of the iudges therof: if not, where is he? or who is he?
Long loe kasae kami ban ah paek moe, lokcaekkungnawk to mikmaengsak; to hmuen to Sithaw mah sah ai nahaeloe, mi mah maw sah tih?
25 My dayes haue bene more swift then a post: they haue fled, and haue seene no good thing.
Ka hinghaih aninawk loe ca phawkung pongah doeh rang o kue; nihcae loe hoihhaih hnu ai ah, cawnh o.
26 They are passed as with the most swift ships, and as the eagle that flyeth to the pray.
To aninawk loe cawnh karang palongpui baktiah laemh o moe, moi cop hanah karangah kazawk tahmu baktiah oh o.
27 If I say, I wil forget my complaynt, I will cease from my wrath, and comfort mee,
Laisaephaih ka pahnet han boeh, poekraihaih ka toengh moe, ka pahnui han boeh, tiah ka thuih cadoeh,
28 Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent.
ka tongh ih patangkhanghaih to ka zit, kai hae zaehaih tawn ai kami ni, tiah Na poek mak ai, tito ka panoek.
29 If I be wicked, why labour I thus in vaine?
Kahoih ai kami ah ka oh nahaeloe, tih hanah azom pui ah tok ka sak khing vop loe?
30 If I wash my selfe with snowe water, and purge mine hands most cleane,
Ka takpum hae dantui hoi kam saeh moe, ka ban hae kaciim ah kam saeh cadoeh,
31 Yet shalt thou plunge mee in the pit, and mine owne clothes shall make me filthie.
Sithaw mah tangnong thungah na va ueloe, ka khukbuen mah ka takpum hae panuet tih.
32 For he is not a man as I am, that I shoulde answere him, if we come together to iudgement.
Lokcaekhaih ahmuen ah nawnto a caeh o moe, a lok pathim hanah, Sithaw loe kai baktiah om ai.
33 Neyther is there any vmpire that might lay his hand vpon vs both.
Aihnik lokcaek hmaek hanah, aicae salakah kaom kami mi doeh om ai.
34 Let him take his rod away from me, and let not his feare astonish me:
Lokcaekhaih angmah ih cung to kai khae hoiah la ving nasoe loe, zitthok a sak ih hmuen mah na pazih hmah nasoe.
35 Then will I speake, and feare him not: but because I am not so, I holde me still.
To tiah nahaeloe anih zithaih tawn ai ah lok to ka thuih han; toe vaihi loe lok ka thui thai ai.