< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and saide,
Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2 Howe long wilt thou talke of these things? and howe long shall the wordes of thy mouth be as a mightie winde?
“Ne zamana dek böyle konuşacaksın? Sözlerin sert rüzgar gibi.
3 Doeth God peruert iudgement? or doeth the Almightie subuert iustice?
Tanrı adaleti saptırır mı, Her Şeye Gücü Yeten doğru olanı çarpıtır mı?
4 If thy sonnes haue sinned against him, and he hath sent them into the place of their iniquitie,
Oğulların ona karşı günah işlediyse, İsyanlarının cezasını vermiştir.
5 Yet if thou wilt early seeke vnto God, and pray to the Almightie,
Ama sen gayretle Tanrı'yı arar, Her Şeye Gücü Yeten'e yalvarırsan,
6 If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.
Temiz ve doğruysan, O şimdi bile senin için kolları sıvayıp Seni hak ettiğin yere geri getirecektir.
7 And though thy beginning be small, yet thy latter ende shall greatly encrease.
Başlangıcın küçük olsa da, Sonun büyük olacak.
8 Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to search of their fathers.
“Lütfen, önceki kuşaklara sor, Atalarının neler öğrendiğini iyice araştır.
9 (For we are but of yesterday, and are ignorant: for our dayes vpon earth are but a shadowe)
Çünkü biz daha dün doğduk, bir şey bilmeyiz, Yeryüzündeki günlerimiz sadece bir gölge.
10 Shall not they teach thee and tell thee, and vtter the wordes of their heart?
Onlar sana anlatıp öğretmeyecek, İçlerindeki sözleri dile getirmeyecek mi?
11 Can a rush grow without myre? or can ye grasse growe without water?
“Bataklık olmayan yerde kamış biter mi? Susuz yerde saz büyür mü?
12 Though it were in greene and not cutte downe, yet shall it wither before any other herbe.
Henüz yeşilken, kesilmeden, Otlardan önce kururlar.
13 So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
Tanrı'yı unutan herkesin sonu böyledir, Tanrısız insanın umudu böyle yok olur.
14 His confidence also shalbe cut off, and his trust shalbe as the house of a spyder.
Onun güvendiği şey kırılır, Dayanağı ise bir örümcek ağıdır.
15 He shall leane vpon his house, but it shall not stand: he shall holde him fast by it, yet shall it not endure.
Örümcek ağına yaslanır, ama ağ çöker, Ona tutunur, ama ağ taşımaz.
16 The tree is greene before the sunne, and the branches spread ouer the garden thereof.
Tanrısızlar güneşte iyi sulanmış bitkiyi andırır, Dalları bahçenin üzerinden aşar;
17 The rootes thereof are wrapped about the fountaine, and are folden about ye house of stones.
Kökleri taş yığınına sarılır, Çakılların arasında yer aranır.
18 If any plucke it from his place, and it denie, saying, I haue not seene thee,
Ama yerinden sökülürse, Yeri, ‘Seni hiç görmedim’ diyerek onu yadsır.
19 Beholde, it will reioyce by this meanes, that it may growe in another molde.
İşte sevinci böyle son bulur, Yerinde başka bitkiler biter.
20 Behold, God will not cast away an vpright man, neither will he take the wicked by the hand,
“Tanrı kusursuz insanı reddetmez, Kötülük edenlerin elinden tutmaz.
21 Till he haue filled thy mouth with laughter, and thy lippes with ioy.
O senin ağzını yine gülüşle, Dudaklarını sevinç haykırışıyla dolduracaktır.
22 They that hate thee, shall be clothed with shame, and the dwelling of the wicked shall not remaine.
Düşmanlarını utanç kaplayacak, Kötülerin çadırı yok olacaktır.”

< Job 8 >